дисциплинарные — перевод на английский

Варианты перевода слова «дисциплинарные»

дисциплинарныеdisciplinary

Мой мальчик, дисциплинарный комитет постановил по просьбе вашего горячо любимого учителя...
My boy, the disciplinary committee has agreed ...under pressure from your soft-hearted teacher...
Дисциплинарный комитет!
Disciplinary Committee!
Мичийо помогла мне, когда надо мной издевался Дисциплинарный комитет.
Michiyo helped me when I was getting bullied by the Disciplinary Committee.
Это был Дисциплинарный комитет?
— Was it the disciplinary committee?
Как член Дисциплинарного комитета, Ты должна знать как серьезно наказание за предательство.
As a member of the disciplinary committee, you must be aware of the severe punishment for betraying us.
Показать ещё примеры для «disciplinary»...
advertisement

дисциплинарныеdisciplinary action

Я с уважением приму дисциплинарное наказание.
I respectfully submit myself for disciplinary action.
У меня впечатление, что пора подумать о дисциплинарных мерах.
I have the impression we need to consider disciplinary action.
Но от него зависит какие дисциплинарные меры будут приняты для урегулирования ситуации.
But it is what determines what is required for the disciplinary action.
Мы понимаем, что Лидс Юнайтед уже дисциплинарно наказал вас внутри команды.
We understand Leeds United are taking disciplinary action... against you internally.
Вне зависимости от любых дисциплинарных взысканий или уголовной ответственности, к которой вы можете меня привлечь.
Notwithstanding any disciplinary action or criminal charges you want to bring against me.
Показать ещё примеры для «disciplinary action»...
advertisement

дисциплинарныеdiscipline

Кабина боли — самое эффективное дисциплинарное средство.
The agony booth is a most effective means of discipline.
Также они оснащены широким спектром возможностей для решения дисциплинарных проблем.
And they also come equipped with the option of XT-6 hardware to deal with discipline problems.
А дисциплинарный совет, они что, тоже ударят тебя по руке линейкой?
— And the discipline board-— are they gonna whack your hand too?
Вам же Генерал. Ролкс издал приказ, позволяющий немцам принимать дисциплинарные меры в отношении своих военнослужащих.
Your own general Foulkes has allowed us to discipline our own men.
Ты обязан доложить об этом в Дисциплинарный Комитет.
You have a duty to report this to Discipline and Complaints.
Показать ещё примеры для «discipline»...
advertisement

дисциплинарныеdisciplinary board

Дисциплинарный комитет говорит, что я могу консультировать по стратегии любого дела, начатого до моего отстранения.
Okay, the disciplinary board says I can consult on any case strategy developed before my suspension.
Я не сообщал в дисциплинарный комитет.
I did not leak to the disciplinary board.
Я хотел бы принести извинения дисциплинарному комитету, факультету и студентам
I WOULD LIKE TO APOLOGIZE TO THE DISCIPLINARY BOARD, TO THE FACULTY AND STUDENTS
Дисциплинарная комисия пытается лишить меня адвокатской практики
The Disciplinary Board is looking into disbarring me.
Именно поэтому дисциплинарный комитет позволил тебе находиться здесь, в твоем кабинете, но и только. — Тогда расскажи мне правила.
— Which is why the disciplinary board is allowing you to be here in your office, but that's all.
Показать ещё примеры для «disciplinary board»...

дисциплинарныеdisciplinary committee

Тогда он предстанет перед дисциплинарным советом.
They go before the disciplinary committee.
Я хочу, чтобы её привлекли к дисциплинарному слушанию за травлю Джеффри.
I want her brought before the disciplinary committee for badgering Jeffrey.
Санкции примет дисциплинарный совет.
Punishment will be up to the Disciplinary Committee.
Ах так, тогда Вы пойдете на дисциплинарный совет.
Ok, you'll go to the disciplinary committee then.
Я хотел сообщить о произошедшем дисциплинарной комиссии, но подожду до завершения расследования.
I'd like to inform the disciplinary committee away. but I'll do it after the case has been solved.
Показать ещё примеры для «disciplinary committee»...

дисциплинарныеboard

Единственное, что я могу, это убедить дисциплинарную комиссию, чтобы тебя не подвергали временному отстранению от работы.
All I can do is try to convince the board not to suspend you.
Ваше дело слушалось дисциплинарной комиссией с целью выяснить, ответственны и вы за перестрелку, стоившую жизни Эдди Валансу во время полицейской операции на улице капитана Гларне в Сентуене 12 января сего года.
You appeared before this board to answer on your responsibility in the death of Lt. Eddy Valence during a police operation on Glarner St, in St Ouen, last January 1 2th.
У Клейна через два дня дисциплинарная комиссия. — Ты в курсе?
Klein's in front of the board in 2 days.
в то время, как вы совершали разведывательный объезд, и учитывая, что противоречащие вашим словам свидетельства окружного комиссара Вринкса не может быть принято во внимание ввиду его настоящего положения и особой привязанности к жертве, дисциплинарная комиссия считает,
«while you were on a reconnaissance mission.» Seeing that Capt. Vrinks's statement was held to be inadmissible due to his present situation, and his closeness to the victim, this board clears you of all responsibility in this tragic matter.
Нам нужно, чтобы офицеры верили, что дисциплинарная комиссия на самом деле сохраняет секретность, иначе они не будут сотрудничать.
We need officers to trust that the board of rights hearings are actually confidential or they won't cooperate.