discipline — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «discipline»

/ˈdɪsɪplɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «discipline»

На русский язык «discipline» переводится как «дисциплина».

Варианты перевода слова «discipline»

disciplineдисциплина

Madame believes in rigid discipline.
У мадам железная дисциплина.
Now you see why we have hard discipline.
Теперь ты понимаешь, почему у нас строгая дисциплина.
Discipline has been restored?
А дисциплина восстановлена?
For him, discipline is a religion.
Для него дисциплина — это религия.
Is it also possible you remember the first rule in this house is discipline?
А еще запомните, закон здесь — дисциплина.
Показать ещё примеры для «дисциплина»...
advertisement

disciplineдисциплинированный

But a disciplined mind does not allow itself to be sidetracked by niggling psychological disorders like... claustrophobia.
Но дисциплинированный разум не позволит сбить себя с толку таким пустячным психологическим нарушением как клаустрофобия.
A disciplined mind...
Дисциплинированный разум...
Yours is remarkable, disciplined, orderly... on the surface, that is.
Ваш — замечательный, дисциплинированный, аккуратный... на поверхности, это так.
Disciplined, no loafing about, am I right?
Дисциплинированный, никакой праздности, верно?
Agent Sims is as disciplined an Agent as I have ever worked with.
Агент Симс — самый дисциплинированный агент, с которым я когда-либо работал.
Показать ещё примеры для «дисциплинированный»...
advertisement

disciplineнаказать

You may discipline me.
Можете наказать меня.
Honey, before you discipline one of my players, I need to know about this.
Милая, перед тем, как ты собираешься наказать одного из моих игроков, я должен узнать об этом.
So, you wanted her to help you... discipline Oliver.
То есть вы хотели, чтобы она вам помогла наказать Оливера.
The ride here was long and difficult and the foreman had to discipline a lot of men and let some go which made things harder for the rest of us, especially in this cold weather.
Поездка сюда была долгой и сложной, и старшине пришлось наказать множество мужчин, а некоторым и дать расчёт, что усложнило дело для нас остальных, особенно в такую холодную пору.
If there are officers who stood down, I want them disciplined.
Если кто-то из офицеров не вмешивался, их надо наказать.
Показать ещё примеры для «наказать»...
advertisement

disciplineвоспитывать

He will be subjected to the discipline of kids hardly older than himself.
— Его будут воспитывать его же ровесники.
Wait. The boy needed discipline.
— Подожди, нужно же его воспитывать!
Look, at home, you get to be in charge, and you decide how we discipline the boys, what car we buy, everything.
Слушай, дома ты у нас главная, и решаешь как воспитывать мальчиков, какую машину купить, все.
Someone has to discipline them.
Кто-то же должен воспитывать их.
Care, discipline, affection ...
Заботится, воспитывать, влиять..
Показать ещё примеры для «воспитывать»...

disciplineнаказания

Discipline and the Bible.
Наказания и Библию.
We tried discipline, therapy.
Мы испробовали наказания, терапию.
Do you need some discipline?
Ты заслуживаешь наказания.
Power institutionalises mechanisms to discipline and punish criminals like in the jail systems of the past...
Власть наделяет законным статусом механизмы для надзора и наказания преступников, как в тюремных системах прошлого. Меня так торкнуло.
No regulation, no supervision, no discipline.
Ни регулирования, ни анализа, ни наказания.
Показать ещё примеры для «наказания»...

disciplineдисциплинировать

Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline.
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить, замедлить, дисциплинировать.
And Toby gave me some suggestions on how to discipline him.
И Тоби дал мне пару советов, как дисциплинировать его.
You need to discipline them sometime and let me swoop in with all the love.
Тебе надо дисциплинировать их иногда и позволять мне выражать им всю свою любовь.
As son of the count, I may discipline staff as I see fit.
Как сын графа, я могу дисциплинировать персонал как посчитаю нужным.
— It'll be your job to discipline them.
Ваша задача — дисциплинировать их.
Показать ещё примеры для «дисциплинировать»...

disciplineдисциплинарное

You have a duty to report this to Discipline and Complaints.
Ты обязан доложить об этом в Дисциплинарный Комитет.
Has it affected your decision to report me to Discipline and Complaints?
Именно это повлияло на твое решение Сообщить обо мне в Дисциплинарный Комитет?
Thanks for not letting on about me to Discipline and Complaints.
Спасибо, что не доложил обо мне в Дисциплинарный комитет.
I should bring you up for departmental discipline.
Следовало бы подать на тебя рапорт в дисциплинарный отдел.
I don't want to see the Complaints and Discipline Branch.
Мне не нужен Дисциплинарный отдел за плечами.
Показать ещё примеры для «дисциплинарное»...

disciplineнаказывать

From now on, if I make a mistake or I screw something up, you should feel free to discipline me in whatever way you see fit.
Отныне, если я ошибусь или напортачу, не стесняйтесь наказывать меня, любым способом, каким, посчитаете нужным.
But from now on, if I make a mistake or I screw something up, you should feel free to discipline me in whatever way you see fit.
Отныне, если я ошибусь или напортачу, не стесняйтесь наказывать меня, любым способом, каким посчитаете нужным.
I will discipline my child as I see fit.
Я буду наказывать своего ребенка так как считаю нужным.
Do those include the right to discipline Marco as you see fit?
Включают ли они в себя право наказывать Марко по своему усмотрению?
I had to discipline him from time to time, but I had nothing to do with his death.
Я был вынужден наказывать его время от времени, но я не имею никакого отношения к его смерти.
Показать ещё примеры для «наказывать»...

disciplineпорядок

We maintain discipline.
У нас порядок.
I think we should have something about noncustodial parents and discipline.
Думаю, нам надо что-нибудь написать про раздельно живущих родителей и порядок встреч с ребёнком.
Is disciplined.
Порядок.
She really likes to be ... disciplined.
Ей нравится... порядок.
We did not conquer zis backward country in order to bring it culture and discipline.
Мы не завоевывали эту отсталую страну с целью заполучить ее культуру и порядок.
Показать ещё примеры для «порядок»...

disciplineнаказаны

Any offenders caught with rations will be disciplined.
Все преступники, пойманные за едой, будут наказаны.
Any offenders still active during the dormancy period will be disciplined.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
All offenders in Detention Area Four if you do not cease this disturbance immediately you will be disciplined.
Всем преступникам в четвёртой зоне задержания, если вы немедленно не прекратите нарушать порядок, вы будете наказаны.
Any offender still active during the dormancy period will be disciplined.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Once the agents have been retrieved from the authorities, they will be disciplined.
Как только агенты вернуться с задания, они будут наказаны.
Показать ещё примеры для «наказаны»...