disciplinary action — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «disciplinary action»
disciplinary action — дисциплинарное взыскание
There is no evidence of a failure to supervise that would lead to disciplinary action.
Нет никаких улик, демонстрирующих вашу вину как старшего врача и могущих повлечь дисциплинарное взыскание.
Disciplinary action?
Дисциплинарное взыскание?
I thought community service was a common disciplinary action.
Я думал, общественные работы — обычное дисциплинарное взыскание.
I mean, he could push the department to take disciplinary action.
Подтолкнуть управление наложить на него дисциплинарное взыскание.
HOWEVER, GIVEN THE GRAVITY OF THE SITUATION, WE FEEL SOME SORT OF DISCIPLINARY ACTION IS REQUIRED.
Однако, учитывая серьёзность ситуации, мы считаем, что требуется некоторое дисциплинарное взыскание.
Показать ещё примеры для «дисциплинарное взыскание»...
advertisement
disciplinary action — дисциплинарные меры
But it is what determines what is required for the disciplinary action.
Но от него зависит какие дисциплинарные меры будут приняты для урегулирования ситуации.
Gather the facts, determine if disciplinary action is necessary.
Необходимо собрать факты, Определить дисциплинарные меры.
And if we determine the police is wrong, our disciplinary action could expand beyond one man.
И если мы выясним, что в полиции ошиблись, наши дисциплинарные меры не ограничатся одним человеком.
I take full responsibility for this investigation therefore any disciplinary action...
Я несу полную ответственность за это расследование поэтому любые дисциплинарные меры ...
Herr Brigadefuhrer, I deeply regret my mistake and I fully accept any disciplinary action you consider appropriate.
Герр Бригадефюрер, я глубоко сожалею о своей ошибке, и полностью приму любые дисциплинарные меры, которые Вы посчитаете надлежащими.
Показать ещё примеры для «дисциплинарные меры»...
advertisement
disciplinary action — взыскание
Captain, I wish to submit myself for disciplinary action.
Капитан, я прошу наложить на меня взыскание.
There will be some kind of disciplinary action.
Последует некоторое диплисцинарное взыскание.
I just don't think she realizes how a disciplinary action is gonna look on her record.
Я просто не думаю, что она понимает, как такое взыскание будет выглядеть в её личном деле.
You know that losing a file could lead to disciplinary action
Вы ведь знаете, что за потерю дела вас ждёт взыскание?
No complaints, no disciplinary actions against him.
Без жалоб и взысканий к себе.
Показать ещё примеры для «взыскание»...
advertisement
disciplinary action — дисциплинарно
Students of Blessed Heart who do not disperse immediately will be suspended indefinitely, and face disciplinary action.
Студенты школы Благословенного Сердца, которые не разойдутся немедленно, будут отстранены и понесут дисциплинарные наказания.
...or unauthorized use will result in disciplinary action, including the requirement to withdraw from the college.
Или использования собственности, последуют дисциплинарные санкции... в том числе исключение из колледжа.
We understand Leeds United are taking disciplinary action... against you internally.
Мы понимаем, что Лидс Юнайтед уже дисциплинарно наказал вас внутри команды.
$4,595 for one 35mm digital camera, and the Ledger is demanding disciplinary action be taken against you.
$4,595 за цифровую камеру И «Книга» просит дисциплинарно наказать тебя
Martin's an «A» student, and he has no history of disciplinary action at school.
Мартин отличник и у него нет истории дисциплинарных нарушений в школе.
Показать ещё примеры для «дисциплинарно»...
disciplinary action — дисциплинарное наказание
If you are not, you will face disciplinary action.
Или получишь дисциплинарное наказание.
Disciplinary action.
Дисциплинарное наказание.
— And every one of them involves injuries and some kind of vague disciplinary action.
И каждый случай сопровождается травмами и какими-то непонятными дисциплинарными наказаниями.
And every one of them involves injuries and some kind of vague disciplinary action.
И каждый случай включает ранения и какие-то непонятные дисциплинарные наказания.
Yeah, well, as head of the residency program, I thought disciplinary action would be more appropriate coming from you.
Ну что ж, я думаю, от вас, как от руководителя ординатуры, наложение дисциплинарного наказания будет более уместно.
Показать ещё примеры для «дисциплинарное наказание»...