дефект — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дефект»

«Дефект» на английский язык переводится как «defect».

Варианты перевода слова «дефект»

дефектdefect

А может, у него какой другой дефект!
How should I know? Maybe he has some other defect!
Наверное, это врожденный дефект.
It's probably a defect from birth. Rescue me.
Малдер, похоже, у этого младенца были все известные науке врождённые дефекты.
Mulder, it looks as if this child has been afflicted by every rare birth defect known to science.
В самом браке был дефект.
There was a defect in the marriage.
Это не неопознанный врожденный дефект.
That's not an unheard of birth defect.
Показать ещё примеры для «defect»...

дефектflaw

О, тут как будто дефект!
— Oh, there's a flaw there.
Постойте, тут дефект.
— There's a flaw here.
— Какой дефект?
— A flaw? — What flaw?
Дефект.
Flaw.
Все, что появляется в этой спальне обязательно должно быть с дефектом?
Dammit. Does everything I bring into this bedroom have to have a flaw?
Показать ещё примеры для «flaw»...

дефектimperfection

Обнаруживаешь дефекты, проводишь испытания.. и заставляешь это работать на себя.
Discovering it's imperfections and proving it and putting it to work for you.
Рассматриваешь яйцо при помощи свечи и ищешь дефекты.
You hold an egg up to the light of a candle and you look for imperfections.
Дефекты на лезвии кажется, совместимы с бороздками на костях жертвы.
The imperfections on the blade appear to be consistent with striations on the victim's bones.
Может, на нем были какие-то отличительные приметы, дефекты?
What about any markings, any imperfections it might have?
Он понял, что дефекты внутри делают каждое оружие уникальным и особенным.
He realized that the imperfections inside made every gun unique and special.
Показать ещё примеры для «imperfection»...

дефектfault

Локатор дефекта!
The fault locator!
Целая область локатора дефекта только что предупредила нас.
The whole area of the fault locator has just given us a warning.
Локатор дефекта?
— The fault locator?
Но почему локатор дефекта нас не предупредил?
But why didn't the fault locator tell us?
Ну, выключатель не был сломан, поэтому, локатор дефекта не мог дать нам ни какой подсказки.
Well, the switch hadn't broken down, therefore, the fault locator couldn't give us any recognition.
Показать ещё примеры для «fault»...

дефектdeformity

Нет, в смысле говорят что-нибудь про длинные, неровные шрамы или грубые дефекты, пересадку кожи, что-то такое?
No, I mean did they get into stuff like long, jagged scars or gross deformities, major skin grafts, stuff like that?
У него ... некоторые дефекты.
He has some ... deformities.
Если у вас есть болезни или дефекты, пожалуйста сообщите нам.
If you have any illnesses or deformities, please let us know.
Может мы наконец дойдём до раунда генитальных дефектов?
Maybe we'll finally get a round on genital deformities?
Никаких видимых дефектов.
No obvious deformities.
Показать ещё примеры для «deformity»...

дефектdefective

Это не будет неуместный вопрос, если я спрошу, могла ли быть эта шпилька с дефектом?
Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective?
То есть, вы хотите сказать, что за эту часть вашей жизни, вы встречали только одну шпильку с дефектом из миллиона?
— Mr. Miller, would you be willing to stake your life on there being only one defective cotter pin in a million?
Согласно официальному заявлению, подозреваемый Хасегава знал о дефекте компьютера.
Hasegawa is a developer at the Nishibashi Corporation. Hasegawa is charged with delivering a defective computer...
Затем, что я хорошо знаю нашего кузена, и боюсь дефектов в его товаре.
Because knowing our cousin, it's probably defective merchandise.
Эта... немного с дефектом.
This one... is a bit defective.
Показать ещё примеры для «defective»...

дефектimpediment

Сынок, тебе надо как-то исправить этот дефект речи.
Say, you ought to do something about that speech impediment, sonny.
У него был небольшой дефект речи.
He had a slight speech impediment.
Удивительно, как она что-то понимает, у меня такой дефект речи.
Fine. Damn fine woman, Floris. I don't know how she puts up with this speech impediment of mine.
Я всю неделю хихикал, когда услышал его дефект речи.
The man's speech impediment made me giggle all week long.
Не надо всем указывать на его дефект речи.
You didn't have to point out his speech impediment.
Показать ещё примеры для «impediment»...

дефектbirth defects

Это то, над чем мы все так усердно трудимся — предупреждение у детей дефектов, не совместимых с жизнью.
They are what we are all working so hard to prevent-— Children with non-survivable birth defects.
Проведенный ими амниоцентез привел к этим врожденным дефектам.
Their amnio caused these birth defects.
Этот вопрос, который возникает на губах каждого, как оказывается один из 4400 раскрыл способность исправлять генетические дефекты младенцев ещё в чреве матери.
That's the question on everyone's lips, as it appears a member of the 4400 has manifested the ability to reverse certain genetic birth defects in utero.
По видимому, это какой-то генетический дефект.
It could be a linked gene birth defect.
тест Марка Джейкобса, амниоцентез, штуковина для выявления дефектов, рыжеволосая жуть, и после этого мы наконец сможем радоваться?
It's the Marc Jacobs test, the amnio, the birth defect thing, the red head scare, and then we can have the joy?
Показать ещё примеры для «birth defects»...

дефектspeech impediment

Рэй, это не акцент, это дефект речи.
You know, that's not an accent, Ray. That's a speech impediment.
У вас нет дефекта речи, мистер Лестер.
You don't have a speech impediment, Dr. Lester.
У него мог быть дефект речи.
He could have had a speech impediment.
Это дефект речи.
— It was a speech impediment.
В школе у меня был дефект речи и человек, учивший меня...
I had a speech impediment at school and the man treating me...
Показать ещё примеры для «speech impediment»...

дефектkink

И Орегон не отработал все дефекты.
And Oregon hasn't worked out all the kinks.
Я имею в виду, что вы позволили этому парню использовать других людей в качестве подопытных кроликов для устранения дефектов.
I mean, you let this guy use other people as guinea pigs to iron out the kinks.
Я не слышал ни одного дефекта.
Well, I didn't hear no kinks.
Я думаю, всё еще есть дефекты, которые необходимо доработать.
I think there are still kinks to be worked out.