держись от меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держись от меня»

держись от меняkeep out of my

Держись от меня подальше, мать твою!
Keep the fuck away!
Надо было держаться от меня подальше.
You were supposed to keep the hell away from me.
Просто держись от меня подальше, большая обезьяна.
Just keep out of my business, you big ape.
Так что держитесь от меня подальше, и тогда мы сработаемся.
So keep out of my way and we might get along.
Это должно быть достаточно, чтобы они держались от меня подальше, пока я не въеду в город.
It might be enough to keep them off of me until I get to the city.
Показать ещё примеры для «keep out of my»...
advertisement

держись от меняstay away from me

Держись от меня подальше.
Stay away from me! Let go!
Просто молчать, держаться от меня подальше и ничего не делать?
Just keep quiet, and stay away from me, and not do anything ?
Держись от меня подальше, МакКенна.
Stay away from me.
Держись от меня в стороне.
Stay away from me.
Я хочу, чтоб ты держался от меня подальше, хорошо?
I want you to stay away from me, okay?
Показать ещё примеры для «stay away from me»...
advertisement

держись от меняstay out of my

Держись от меня подальше!
— The least you can do is stay out of my way!
Так что держись от меня подальше!
Stay out of my way.
Там, куда мы приедем, держись от меня подальше.
When we get to the crime scene, stay out of my way.
Вы, гении, держитесь от меня подальше.
You two geniuses, stay out of my way.
Слушай, держись от меня подальше, Мустафа.
Look, stay out of my business, Mustafa.
Показать ещё примеры для «stay out of my»...
advertisement

держись от меняjust stay away from me

Держись от меня подальше.
Just stay away from me, ok?
Держись от меня подальше, Виктор, ОК?
Just stay away from me, Viktor, OK?
Вот что: держитесь от меня подальше!
— Look. Just stay away from me.
До тех пор держись от меня подальше.
Until then, just stay away from me.
Держись от меня подальше, подальше.
Just stay away from me. No!
Показать ещё примеры для «just stay away from me»...

держись от меняkeep away from me

Держись от меня подальше, Смит.
Keep away from me, Smith.
— Ты держись от меня подальше.
— You keep away from me.
Держись от меня подальше.
Keep away from me! — I beg your pardon?
Ты держишься от меня подальше и не пялишься на меня так.
Right. You keep away from me and stop looking at me like that.
Держись от меня подальше.
Keep away from me.
Показать ещё примеры для «keep away from me»...

держись от меняget away from me

Держитесь от меня подальше, оба!
— No! Get away from me, both of you!
Держись от меня подальше.
Get away from me.
Держись от меня подальше.
Get away from me!
Держись от меня подальше!
Get away from me.
Тебе лучше держаться от меня подальше.
You've got to get away from me.

держись от меняjust stay the

Держись от меня подальше, уродина!
Just stay the fuck away from me, you fucking loser!
Ты... держись от меня подальше!
You... you just stay the hell out of my life!
Знаешь, что — держись от меня подальше, я не хочу тебя больше видеть!
Yeah, well, you know what? Just stay the hell away from me. I don't ever want to see you again.
Держись от меня подальше, а то заплатишь.
Just stay out of my way.
Держись от меня по-дальше, старикашка!
Just stay out of my way, old man.