держал рот — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «держал рот»
держал рот — keep your mouth
Держите рот на замке!
Keep your mouth closed.
И помогу. Идите домой, Арнольд, и держите рот на замке. Я дам знать.
I will Arnold .. go home and keep your mouth shut until you hear from me.
— Держи рот на замке.
Keep your mouth shut, too.
А ты должен держать рот на замке!
You should keep your mouth shut!
Джулиус, держи рот на замке.
Julius, keep your mouth shut.
Показать ещё примеры для «keep your mouth»...
advertisement
держал рот — keep
Ты держишь рот на замке, а я помогаю тебе заполучить Салли.
You keep this to yourself, I help you get Sally.
Мне просто нужно имя, и чтобы ты держал рот на замке.
I just want a name and to keep it quiet.
Я же велела держать рты на замке!
I told you to keep this a secret!
Так что ты должна держать рот на замке.
So you have to keep it on the D.L.
Так что, вы должны держать рот на замке.
So you have to keep it to yourself.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement
держал рот — your mouth
Держи рот на замке, если не хочешь следующим умереть от сердечного приступа, понимаешь?
You kept your mouth shut, unless you wanted to die from the same heart attack, you know?
Ты главное держи рот на замке.
You kept your mouth shut.
В католической школе сёстры учили нас: чтобы попасть в колледж и/или рай главное сидеть прямо, держать рот на замке и не оглядываться по сторонам.
Back at our Lady of Immaculata, the nuns taught us that getting into college and/or heaven was a matter of sitting up straight, shutting your mouth, and keeping your eyes in the front of the class.
Нет, тебе надо сохранять спокойствие и держать рот на замке.
No, you got to keep your head down and your mouth shut.
Отправляйся домой к семье, успокойся и держи рот на замке.
You go home to your family, you stay calm, you shut your mouth.
Показать ещё примеры для «your mouth»...
advertisement
держал рот — just keep your mouth
Держите рты закрытыми разговаривать буду я.
Just keep your mouth shut and let me do the talking.
Держи рот на замке.
Just keep your mouth shut.
Держи рот на замке!
Just keep your mouth shut!
Держи рот на замке, пока не поговоришь с Войтом.
Just keep your mouth shut until you talk to Voight.
Держите рот на замке.
Just keep your mouth shut about it.
Показать ещё примеры для «just keep your mouth»...
держал рот — keep quiet
— Он угрожал вам, велел держать рот на замке?
— What, did he threaten you to keep quiet?
Я заплатил ему, чтобы он оставил меня в покое и держал рот на замке.
I paid him to leave me alone and keep quiet.
Можешь жить у меня, если будешь держать рот на замке, не говори никому... особенно Бартовски.
You can stay at my place as long as you keep quiet, don't tell anyone-— especially Bartowski.
Ты понял, что она натворила и держал рот на замке.
You knew what she'd done and you kept quiet.
Можешь жить у меня, если будешь держать рот на замке
You can stay at my place, long as you keep quiet.
Показать ещё примеры для «keep quiet»...
держал рот — shut
До того, как выяснится вся правда об этом покушении, держите рты на замке.
Is matters Ming ago, everyone shut up.
— Тебе лучше держать рот на замке.
— Albert, I think it's best if you just shut up.
Так появится новая Енни, которая будет предусмотрительно держать рот на замке.
Then there's a new Jenny as tactically shut up.
Держи рот на замке.
Shut up for the rest of your life.
Но лучше всего ему удаётся держать рот на замке.
But more than everything, he's able to shut up.
Показать ещё примеры для «shut»...