дело закончится — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дело закончится»
дело закончится — day is over
Ах, мой дорогой констебль, прежде, чем сегодняшний день закончится, каждый на станции будет сожалеть об этом.
Ah, my dear Constable before this day is over everyone on this station is going to regret it.
Я так рада, что этот день закончился.
I am so glad this day is over.
Чамми, что-то мне подсказывает, твой рабочий день закончился.
Chummy. Something tells me your working day is over.
Я так рада, что этот день закончился.
Whew, am I glad this day is over.
Я думаю, мой... особенный день закончился.
I think my... _ My special day is over.
Показать ещё примеры для «day is over»...
advertisement
дело закончится — ended up
Дело закончилось больницей.
I ended up in the hospital.
Ну... однажды, на последних курсах, мы оттягивались на вечеринке и перебрали сангрии, и дело закончилось небольшим поцелуем.
It was nothing. It was one night, senior year, and we went to a party had a lot of sangria, and you know, ended up kissing for a bit.
Так что дело закончилось поцелуями взасос.
And we ended up kissing.
Дело закончилось занятием любовью с самим собой, по ошибке.
Ended up making sweet love to myself by mistake.
Боюсь, мой день закончился поздно ночью, с расставлением приоритетов этого мира с моим шурином.
I'm afraid I ended up in the early hours putting the world to rights with my brother-in-law.
Показать ещё примеры для «ended up»...
advertisement
дело закончится — day ends
Молись что бы этот день закончился мирно.
Pray this day ends peacefully.
День закончится, когда я скажу, что он закончился.
The day ends when i say it ends.
По всему свету есть люди, которых несправедливо осудили за нарушения глобальной безопасности, и прежде чем день закончится, они должны быть помилованы, или многие погибнут.
«There are individuals around the world who were unjustly persecuted for breaches of global security, and before the day ends, they have to be pardoned, or many will die.»
— Джей-Пи, скажем так, день закончился намного лучше, чем начался.
Well, JP, let's just say the day ended a lot better than it started.
— Скорее бы день закончился.
— I need this day to end.
Показать ещё примеры для «day ends»...
advertisement
дело закончится — case is over
Но я могу сказать, что с моей стороны это дело закончилось.
But I can say that for my part the case is over.
Дело закончится.
The case is over.
— Ну, может быть, когда дело закончится.
— Well, maybe when the case is over. — Yeah.
Когда это дело закончится, мы с вами поговорим об этике.
When this case is over, you and I are going to have a little chat about ethics.
Просто... знаешь, твое участие в деле закончилось, киллер... — Мертв.
It's just... it's just that, you know, your part of the case is over, the hit man is... — Dead.
Показать ещё примеры для «case is over»...
дело закончится — day is done
Наш день закончился.
Our day is done.
И день закончился.
And the day is done
И до того, как этот день закончится, все узнают о вас правду.
And before this day is done everyone's gonna know the truth about you.
Когда день закончится,
When the day is done,
Тогда хорошо, что твой рабочий день закончился.
Well, it's a good thing you're done for the day.