case is over — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «case is over»

case is overдела

You promised to tell her the truth after the case was over if she helped us out.
Ты обещала ей сказать правду, после окончания дела, и если она поможет.
Mrs. Martin, look, I'm sorry, but my involvement in the Macawi case is over.
Миссис Мартин, послушайте, мне жаль, но я отказываюсь от дела Макави.
— Until this legal case is over -
— До завершения этого дела...
The Amy Dampier case is over.
Дело Эми Дэмпер завершено.
You put him up there, this case is over for you before you even get started.
Если вызовешь его, твое дело загнётся раньше, чем ты успеешь открыть рот.
Показать ещё примеры для «дела»...
advertisement

case is overдело закрыто

The case is over.
Дело закрыто.
The case is over.
Дело закрыто.
Your case is over, no conflict.
Твое дело закрыто, никакого конфликта интересов.
I know you prefer work to everything, but the case is over.
Вы, конечно, любите работать, но дело закрыто.
Case is over, settled, done.
Дело закрыто, урегулировано, закончено.
Показать ещё примеры для «дело закрыто»...
advertisement

case is overдело закончено

The case is over, Jack.
Дело закончено, Джек.
Our case is over.
Наше дело закончено.
Agent Rossi, please tell me you called Because the case is over And I can erase this freakity-freak
Агент Росси, пожалуйста, скажите, что вы позвонили сообщить, что дело закончено и я могу убрать это извращенское безобразие со своих в остальном безукоризненных мониторов.
I called Amanda and told her, the case is over.
Я позвонил Аманде и сказал ей, что дело закончено.
And when this case is over, I'm quitting.
И когда это дело будет закончено, я уволюсь.
Показать ещё примеры для «дело закончено»...
advertisement

case is overдело закончится

The case is over.
Дело закончится.
— Well, maybe when the case is over. — Yeah.
— Ну, может быть, когда дело закончится.
You keep laying on that Southern charm, Doc, and I might not leave when this case is over.
А вы не перестаете очаровывать меня, док, смотрите, а то я не уеду, когда дело закончится.
It's just... it's just that, you know, your part of the case is over, the hit man is... — Dead.
Просто... знаешь, твое участие в деле закончилось, киллер... — Мертв.
When this case is over, you and I are going to have a little chat about ethics.
Когда это дело закончится, мы с вами поговорим об этике.
Показать ещё примеры для «дело закончится»...