дежурить — перевод на английский

Варианты перевода слова «дежурить»

дежуритьon duty

Кто здесь дежурит после полуночи?
Who's on duty here after midnight?
Я не знал, кто сегодня дежурит.
I didn't know who was on duty.
Голубыми флажками отмечены те подразделения, которые будут дежурить ночью.
As you know, the blue flags represent the units that will be on duty by dark tonight.
Сегодня вечером твой кум дежурит. Никто не догадается.
Your best man's on duty tonight.
Я все равно сегодня дежурю.
I'm on duty tonight anyway.
Показать ещё примеры для «on duty»...

дежуритьon call

— Кто дежурит?
— Who's on call?
Если что, сегодня вечером я дежурю.
As it happens, I'm on call tonight.
Джеймс вы ведь сегодня вечером дежурите?
Er... James, you're on call this evening, aren't you?
Доктор Стивенс, вы сегодня дежурите?
Dr. Stevens, are you on call tonight?
— Кто дежурит ночью?
Who's on call tonight?
Показать ещё примеры для «on call»...

дежуритьwatch

Я предпочитаю дежурить с вами.
I'd rather watch with you.
Сейчас очередь Джайлза дежурить в классе.
It's Giles' turn to watch study hall.
И пока я дежурю, никто не выключит вашу систему жизнеобеспечения.
And no one is pulling the plug on you on my watch.
Я останусь дежурить.
I'll stand watch.
Ладно, возле вашего дома сегодня будет дежурить машина.
All right, we'll get a squad car to watch your house tonight.
Показать ещё примеры для «watch»...

дежуритьtake a shift

Сегодня мне придется дежурить на работе.
They need me to take a shift at work.
Всем приходится дежурить.
Look, everybody has to take a shift.
Я на пенсии, но все равно иногда дежурю в скобяном магазине.
I'm retired, but I still take some shifts at the hardware store.
Мы спали посменно, кто-то всегда стоял в карауле, но я был слишком взвинчен, чтобы уснуть, поэтому всё время дежурил.
And we'd sleep in shifts, always someone standing guard, but I was too nervous to sleep, so I took every shift.
Все свободные подразделения дежурят у дома.
I've got unmarked units taking shifts at the house.
Показать ещё примеры для «take a shift»...

дежуритьguard

Мы посменно дежурили каждую ночь.
Someone stood guard every night.
Скажите им постоянно дежурить подле этого плода и не прикасаться к нему, пока я не приеду.
Tell them to keep a constant guard upon the pod and not to touch it till I arrive.
Кро, вы остаетесь и дежурите здесь.
Kro, you stay and guard here.
И еще я знаю, что она бы не хотела, чтобы мы здесь дежурили вдвоем.
I also know that she wouldn't want us both out here standing guard.
Йенни-Анн тогда дежурила.
Jenny-Ann stood guard.
Показать ещё примеры для «guard»...

дежуритьshift

Слушай, ты дежурил, когда доставили труп с Лебяжьего острова?
Grandin speaking... Listen, was it your shift when the body from Swan's island was delivered?
Я тут дежурю, чтобы провести ночь в тишине и спокойствии.
You know, I took the night shift so I could get some peace and quiet.
Я узнала, что моя группа дежурит в выходные.
I heard my new squad had the weekend shift.
Я не смогу дежурить в субботу.
I can't do a shift this Saturday.
Уволь тех, кто последними дежурил ночью, приведи команду получше.
Fire last night's shift, bring in a better crew.
Показать ещё примеры для «shift»...

дежуритьwork

Потому что тот, кто дежурил в ту смену, разрушил мою жизнь.
Why? Because someone who worked these shifts has destroyed my life.
Она к тому же дежурила в соседской общине три дня в неделю. Кто ее обнаружил?
She also worked as a telephone counselor.
И спустил их на копа, который дежурил на этом углу.
Had 'em grab the beat cop that worked that corner.
Повезло, что мой родич Карим сегодня дежурит.
You're lucky my cousin Karim is working late tonight.
Он сегодня не дежурит.
Uh, he's not working tonight.
Показать ещё примеры для «work»...

дежуритьstay

Ты же хотел дежурить на мостике.
I thought you were going to stay on the bridge.
— Мы можем дежурить по очереди.
In case anything happens, I can stay up with you.
Будет провожать с заседаний, дежурить возле дома — и потом на работу.
He's gonna follow you home after the meeting, stay outside your house, and follow you back to work tomorrow.
Нужно было дежурить в палате.
You should've stayed in the ward.
Он остался дежурить у дома, на случай, если она вернётся обратно.
He stayed back at the house just in case she doubled back.
Показать ещё примеры для «stay»...

дежуритьwas on guard duty

— Кто сегодня дежурил?
— Who was on guard duty?
— A дежурил сегодня ты.
— You were on guard duty.
За это ты будешь дежурить у той двери.
For that you get guard duty on the door.
Предлагаю троим постоянно дежурить на хОровой галерее.
I'm suggesting three men on guard duty in the nave balcony at all times.
Я знаю, что вы дежурили, когда Габриэль Вайнкрофт приходил к Адаму.
I know you were the guard on duty when Gabriel Waincroft came to visit Adam.