гуща — перевод на английский

Варианты перевода слова «гуща»

гущаthick

Как только их зажигаешь, сразу валит густой черный дым.
Thick black smoke, soon as they were lit.
Если у Вас так густо растут брови, надо же с этим как-то бороться.
If your brows are so thick you have to do something about them.
У тебя красивые густые волосы.
You have nice thick hair.
Капитан, дым слишком густой.
The captain, the smoke is too thick.
Томас сделал клей слишком густым.
Thomas made the glue too thick.
Показать ещё примеры для «thick»...
advertisement

гущаdense

Густой туман опустится на Русь.
Dense fog falls on Russia.
— Они жили в густом тропическом лесу.
— It was living in a dense, tropical forest.
Мне кажется или пенка сегодня несколько густая?
Is it me or is the foam a tad dense today?
Эти реки такие широкие и полноводные, эти джунгли такие густые, а поля такие бескрайние, что я невольно застывал в изумлении, оставленный один на один... с разнообразным миром растений и животных.
Such large rivers, dense forests, and endless fields... that we stare in wonder. Let alone the diversity of plants and animals.
Превосходное, с богатым вкусом, густое и упругое.
It was jammy, plummy, dense and chewy.
Показать ещё примеры для «dense»...
advertisement

гущаhumming

— У меня в ушах гудит.
— My ears are humming.
Если цивилизации не всегда уничтожают себя вскоре после изобретения радиоастрономии, то все небо должно тихо гудеть от посланий со звезд и сигналов от цивилизаций, невообразимо старше и мудрее чем наша.
So if civilizations do not always destroy themselves shortly after discovering radio astronomy then the sky may be softly humming with messages from the stars with signals from civilizations enormously older and wiser than we.
Гудит.
Humming.
Вся школа гудела от моей вступительной песни.
You know, the whole school came out humming my opening anthem.
Ты должен ухаживать за Двигателем... чтобы он продолжал гудеть.
You must tend the Engine... Keep her humming.
Показать ещё примеры для «humming»...
advertisement

гущаbuzzing

— Ребята, это вы гудите?
— Boys, are you buzzing?
Только гудит в ушах.
Ah, just a buzzing in me ears. Oh.
По ней пароходы степенно гудят, пироги индейцев снуют.
Steamers on it gradually buzzing cakes Indians scurrying .
Всё общение только для того, чтобы этот муравейник гудел не переставая, в своей практичной, любезной манере.
All communication simply to keep this ant colony buzzing along... in an efficient, polite manner.
Гудят повсюду как надоедливые мухи.
Buzzing around like hornets.
Показать ещё примеры для «buzzing»...

гущаhood

— Да, спасибо тебе, Робин Гуд!
— Yes, thank you, Robin Hood.
Тот, кто выиграет золотую стрелу и будет Робин Гуд.
The man who wins the golden arrow will be Robin Hood.
Также известен, как Робин Гуд, вне закона.
Known to some as the outlaw Robin Hood.
— Кто. Робин Гуд, конечно.
— Why, Robin Hood, of course.
Опять Робин Гуд, сэр.
Robin Hood again, sire.
Показать ещё примеры для «hood»...

гущаgoode

Джонни Би Гуд, тогда.
Johnny B. Goode, then.
Мне нравится Джонни Би Гуд.
I like Johnny B. Goode.
Так что, когда Рон Гуди ведёт себя как полнейший кретин на шоу Джоан Лунден, это я выгляжу как кретин на шоу Джоан Лунден!
So, when Ron Goode acts like a complete asshole on the Joan Lunden Show, I am being an asshole on the Joan Lunden Show.
Его зовут Эндрю Гуд.
His name is Andrew Goode.
Энди Гуд должен умереть.
Andy Goode must be killed.
Показать ещё примеры для «goode»...

гущаmiddle

Нас только что швырнуло в самую гущу невероятных событий.
We have just been thrust into the middle of extraordinary events.
Твоя проблема в том, что тебе обязательно нужно быть в центре событий быть в самой гуще, поэтому ты изобретаешь способы оказаться в центре внимания.
Yes. Your problem is that you need to be included to be in the middle, so you invent ways to be in the center.
Почему ты всегда оказываешься в гуще событий?
Why is it that I always find you in the middle of a tussle?
Захотелось быть в гуще событий.
I guess I wanted to be in the middle of the action.
В самой гуще.
Smack dab in the middle.
Показать ещё примеры для «middle»...

гущаgrounds

Я могу видеть будущее, гадая на картах и кофейной гуще.
I could read the future in cards and coffee grounds.
Просто чистите зубы кофейной гущей.
You just brush your teeth with coffee grounds.
Кофейная гуща...
Coffee grounds...
Обрабатываете поражённый участок кофейной гущей, и слизни уползают прочь.
You sprinkle coffee grounds on the affected area, and it drives the slugs away.
Так, черный кофе с дополнительной гущей.
Okay, black coffee with extra grounds.
Показать ещё примеры для «grounds»...

гущаbushy

У твоего — густые брови.
Yours has got bushy eyebrows.
Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?
You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?
Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови.
He has dark hair and thick, bushy eyebrows.
У этого Лиса были густые рыжие волосы и глаза-бусинки.
This guy named Fox had red, bushy hair and little, beady eyes.
Густая.
Bushy.
Показать ещё примеры для «bushy»...

гущаrobin hood

Они освобождали политзаключенных, играли в Робин Гудов, были обвинены в уничтожении Мантикоры, а копы их не трогали.
They free political prisoners, play Robin Hood, and the cops leave them alone.
Поиграть в девочку-Робин Гуда и не запачкать пальчиков?
To play the female Robin Hood without getting your hands dirty?
Если эта деревня не поможет мне с поимкой Гуда, тогда она будет считаться зараженной злом и очищена от каждого живого создания.
If this village does not assist me in capturing Robin Hood, then it shall be deemed infected with evil and it shall be wiped clean of every living creature.
Они изображают из себя Робин Гудов, и народ покупается на это.
They dress themselves up like Robin Hood, the public is buying into it.
Наш Кибер Гуд пытается начать экономическую революцию.
Our Cyber Robin Hood might be trying to start an economic revolution.
Показать ещё примеры для «robin hood»...