грязью — перевод на английский

Быстрый перевод слова «грязью»

«Грязь» на английский язык переводится как «dirt» или «mud».

Варианты перевода слова «грязью»

грязьюdirt

А как на счет окунуть вашего старика мордой в грязь?
How about letting your old man in on some of the dirt?
И покрыто грязью.
And it is covered in dirt.
— Откуда берётся грязь?
— Where do the dirt come from?
Какая грязь?
What dirt?
Какая грязь?
— What dirt?
Показать ещё примеры для «dirt»...
advertisement

грязьюmud

Пока мы тут надрываемся вычищая эту грязь он выходит опрокинуть пару кружек.
While we slave over this mud, he goes off to have a few drinks!
Грязнуля. Да любой комок грязи зразу липнет к тебе.
If there was one splash of mud left in the world, it would end up on you.
Тысячу лет, или больше... наши предки трудились по колено в грязи.
For thousands of years or longer... our ancestors have gone in the mud and worked.
Грязью обмазывать не будете?
Not with mud on my face?
Только безмозглый теленок может застрять в грязи.
Only a brainless calf would get himself stuck in the mud.
Показать ещё примеры для «mud»...
advertisement

грязьюfilth

Опять мы в этой грязь. Хоть поспать бы.
Get in that filth, just sleep.
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty.
Бедность — это не не хватка чего-либо,.. ..но настоящая чума с её.. ..заразительностью холеры, грязью, криминалом,..
Poverty is not the lack of anything, but a positive plague, virulent in itself, contagious as cholera, with filth, criminality, vice and despair as only a few of its symptoms.
— Смотрите, как грязь просачивается с обеих сторон.
— See how filth seeps in from both sides.
Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
To seal the furrows so filth can not enter.
Показать ещё примеры для «filth»...
advertisement

грязьюdirty

Что вы пытаетесь сказать? Он был худшим рэкетиром, из всех, которые копались в этой грязи.
He was about the worst racketeer that ever made a dirty living in this city.
Капитан, у вас лицо в грязи.
Captain, your face is dirty.
У вас лицо в грязи.
Your face is dirty.
Все книги в воде и грязи.
All the books are getting wet and dirty.
Ты что хочешь, чтобы мы все извозились в грязи?
You mean, you want us to get dirty?
Показать ещё примеры для «dirty»...

грязьюmess

Я посоветовал миссис Рэндольф рассказать своей дочери правду, подать на Дэвида Корво в суд и вылить на него всю эту грязь... как единственный способ, которым она могла поправить своё здоровье.
I advised Mrs. Randolph to tell her daughter the truth... and to take David Korvo into court and face the whole rotten mess... as the only way she could keep her health.
Президент должен будет убрать всю грязь отсюда.
The President should just clean up this whole mess here.
Думаете, можно жить в такой грязи каждый день?
Do you expect anyone to walk out into a mess like this every day?
Сеньор не захотел какой-либо грязи в газетах. Но в школе про всё узнали.
The man did not want any mess in the papers but at school we all learned.
И когда я, наконец, смог избавиться от них, в машине была сплошная грязь.
And then I finally managed to get rid of them, the car was a complete bloody mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

грязьюfilthy

Он прям и честен, враг постыдных дел И к ним прилипшей грязи.
An honest man he is, and hates the slime that sticks on filthy deeds.
Какая грязь.
Filthy.
Смешайте нас, и мы будем плавать на поверхности, как жирная грязь.
Put the two together and we wind up on top floating like filthy grease.
Грязь.
Filthy.
Кругом жуткая грязь.
Absolutely filthy.
Показать ещё примеры для «filthy»...

грязьюgutter

О, да! Ей лучше пресмыкаться в грязи с каким-то нищим, да?
Better to grovel in the gutter with a beggar, huh?
Как роза среди грязи..
Like a rose in the gutter.
Вы красивы, и мои мысли сейчас прямо в грязи.
You are beautiful, and my thoughts are right in the gutter.
Кто хлеб свой из грязи подбирает, тот покланяется пище своей.
He who picks up his bread from the gutter, bows to his food.
Смешал с грязью?
Gutter?
Показать ещё примеры для «gutter»...

грязьюtrash

Я не смотрю кино, потому, что там одна грязь и голые люди.
I dont see movies, because theyre trash and got naked people in them.
— Обращаясь со мной, как с грязью .
— She treated me like trash.
Я выше того, чтобы поливать тебя грязью, независимо от того, насколько ты этого заслуживаешь.
I have way too much class to trash you, no matter how much you deserve it.
— Я ожидал, что ты польешь меня грязью.
Kind of expected you to trash me now.
Найди еще кого-то, кто напишет эту грязь.
Get someone else to wnite your trash.
Показать ещё примеры для «trash»...

грязьюmuck

Я быстро перепрыгнул через загородку и еще быстрее повалил эту свинью в грязь.
I was over the wall quick and flat on in that pig muck even quicker.
— Ты отвратительная грязь!
— Foul, obnoxious muck!
Я хочу от тебя, чтобы реактор оставлял грязь.
I want you to muck up the reactor core.
Но у нас с тобой, как бы то ни было, есть резные крылья, которые заставят нас взлететь выше, чем грязь и болото нашего наследия.
You and I, however. We have fashioned wings, to raise us higher Than the muck and mire of heritage.
Но убийца не учел грязь.
No, but the killer underestimated the muck.
Показать ещё примеры для «muck»...

грязьюshit

Она часто боялась той грязи, что шла из меня.
She often scared the shit out of me.
Как мог Господь позволить ему запутаться во всей этой грязи?
What kind of God lets a baby like that get caught up in all that shit?
Она подняла всю грязь со дна.
It stirred shit up, you know?
Музыкантов здесь как грязи. Позже.
It has to be about the music, not just some assholes who could give a shit about this country trying to get rich off us.
Если мы влезем, начнем лить грязь, это станет нашей проблемой.
We get involved, start talking shit, it becomes our mess.
Показать ещё примеры для «shit»...