mud — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «mud»
/mʌd/
Быстрый перевод слова «mud»
«Mud» на русский язык переводится как «грязь».
Варианты перевода слова «mud»
mud — грязь
We kid her a lot about goin' to one of those rub-and-punch parlors... on Fifth Avenue and gettin'the whole works— you know, mud on the chin and everything.
Мы подшучиваем над ней насчет того чтобы пойти в один из этих массажных салонов... на Пятой Авеню и заказать полное обслуживание— ты знаешь, грязь на подбородок и все прочее.
Mud!
Грязь!
When clay is liquid they call it mud.
Жидкая глина называется грязь.
Sometimes rock, sometimes thick mud.
Иногда камни, иногда грязь.
Making mud.
Делаю грязь.
Показать ещё примеры для «грязь»...
mud — грязевой
Mud packs.
Грязевые повязки.
Like earthquakes or flash floods or mud slides.
Землетрясение, наводнение, грязевые потоки.
Mud baths, nature walks.
Грязевые ванны, природа...
Normally val and susie would be cooling themselves off with mud baths, as pigs do, but they were recently spayed and the stitches hadn't healed yet, so we wanted to keep them clean.
В нормальных условиях Вэл и Сюзи охлаждались бы, принимая грязевые ванны, как это делают свиньи. Но им недавно удалили яичники, и швы ещё не затянулись, Поэтому мы хотели содержать их в чистоте.
Mud baths...
Грязевые ванны...
Показать ещё примеры для «грязевой»...
mud — грязный
Hey, look at that Yosemite Sam mud flap.
Эй, посмотрите-ка на эти грязные мыслишки старого ковбоя.
Mud gate.
Грязные ворота.
I mean, I remember I stopped him because he was tracking mud in the hall.
Я помню, что остановила его, потому, что он оставлял грязные следы в вестибюле.
Can't have you tracking mud onto the carpet of the Oval Office.
Не хотелось бы, чтобы на ковре в овальном кабинете после тебя остались грязные следы.
It looks like the Cinderella S.C.L.S.U. Mud Dogs, led by linebacker Bobby Boucher, are gonna fall one victory short of that Bourbon Bowl bid.
«Грязные псы» пoд предвoдительствoм Бoбби Буше прoигрывают. Айoва oтыграла 20 ярдoв.
Показать ещё примеры для «грязный»...
mud — глина
She was a charming middle-aged lady with a face like a bucket of mud.
Это была прелестная леди средних лет с лицом, похожим на ведро глины.
People left their houses built of mud and sought protection behind the heavy stone walls.
Люди покидали свои дома, сделанные из глины, ища защиты за тяжёлыми каменными стенами.
I'd get to water as soon as I could and wash your animals down before that mud cakes on them.
Доберетесь до воды, отмоете его и своих лошадей от комьев глины, налипших на их бока.
See, in the beginning, right, you had your mud people.
Вначале были люди из глины.
He was created from mud to protect the Jews.
Он был создан из глины, чтобы спасти евреев.
Показать ещё примеры для «глина»...
mud — мад
— Sounds excellent, huh, Mud?
— Звучит офигенно, а, Мад?
I want Mud.
Мне нужен Мад.
So, how you doin', Mud?
Ну чего, как житуха, Мад?
Look, Mud, I've told you a thousand times.
Слушай Мад, я говорил тебе тысячу раз.
Stylin', Mud.
Стильно, Мад.
Показать ещё примеры для «мад»...
mud — ил
Mud's good for your constitution.
Ил необходим для нашего организма.
There it's kept moist while the compressed mud is delicately scraped from the flank of the fish.
Плита постоянно увлажняется, пока с одной стороны рыбы соскребают спрессованный ил.
Eventually, virtually all the mud can be removed, and the fragile bones are held firmly in a block of transparent plastic.
В конце концов практически весь ил будет удалён, а хрупкие кости будут надёжно заключены в рамке из прозрачного пластика.
Its' full of mud!
Здесь же ил, мама, меня затягивает!
Mummy, it's full of mud!
Мама, здесь ил, меня затягивает!
Показать ещё примеры для «ил»...
mud — земля
Well, somebody tracked mud in the house, and it wasn't me.
Кто-то земли натащил в дом, и это не я.
Daisy, you tracked mud in the house.
Дейзи, ты земли в дом натащила.
We've got this pebble, which we got from the mud.
Вот камешек, который мы вытащили из земли.
Well, if I have to drag you off this godforsaken patch of mud inch by inch, I will.
Что ж, если придётся тащить тебя через этот богом забытый клок земли дюйм за дюймом, я это сделаю.
Prisons are still made of mud and wattles, right?
Тюрьмы ведь еще делают из земли и прутьев?
Показать ещё примеры для «земля»...
mud — грязевые ванны
Back when villagers were afraid of me, and I could take a mud bath in peace.
Чтобы деревенские боялись меня, и я мог мирно принимать грязевую ванну.
All right, let's get those sticky buns into a mud bath, baby, come on.
Хорошо, давай опустим эти липкие булочки в грязевую ванну, детка, давай.
I'm making a mud pack to take care of my legs
Принимаю грязевую ванну, чтобы вылечить ноги.
But the mud bath is very important! Especially after the UV wash!
Грязевая ванна — это очень важно, особенно после загара.
— No, that's the mud bath.
— Нет, это грязевая ванна.
Показать ещё примеры для «грязевые ванны»...
mud — глиняный
They live in cracks in mud huts and straw huts.
Они живут, как известно, в щелях глиняных хижин и соломенных домов.
— Hold on. So you're making a car out of mud bricks?
Так ты делаешь машину из глиняных кирпичей?
welookat theseimages of our fallen civilization, it helps us to identify with the past, with the greeks and the romans, with the crumbled mud brick cities of ur.
Глядя на эти картины нашей рушащейся цивилизации проще понять прошлое. С греками и римлянами, с разваливающимися городами Европпы, из глиняных кирпичей.
— I am a mud man.
— Я глиняный мужчина!
Hey, boy, where's your mud buddy?
Эй, парень, где твой глиняный приятель?
Показать ещё примеры для «глиняный»...
mud — болото
Just about the only area in his life where Hawking is a stick-in-the mud is his world-famous voice.
Единственная область его жизни, в которой Хокинг завяз, как в болоте, это его всемирно-известный голос.
He's probably got a scheme to murder us and bury us under mud flats, Bess.
Он наверное решил убить нас и похоронить в болоте, Бесс.
We're gonna drown in mud if the snake doesn't eat us first.
Мы утонем в болоте, если нас раньше не съест змея.
We're in a mud hole.
— Мы в болоте.
Bit of a stick in the mud, wasn't he?
Он ведь совсем увяз в болоте?
Показать ещё примеры для «болото»...