грубить — перевод на английский

Варианты перевода слова «грубить»

грубитьbe rude

С тех пор, как я закончил учебу, мне постоянно хочется всем грубить, понимаешь?
Since I graduated, I feel like I have to always be rude. Do you understand?
Грубить не обязательно, дорогуша.
— No need to be rude, dear.
Она просила его не грубить.
She asked him not be rude...
Не надо грубить.
It need not be rude.
Грубишь мне?
Be rude to me?
Показать ещё примеры для «be rude»...
advertisement

грубитьmean

Разве я грублю?
Am I being mean?
Теперь ты просто грубишь.
Now you're just being mean.
Не знаю, почему я так тебе грублю.
I have no idea why I'm being mean to you.
Я не грублю.
I'm not being mean.
Он не грубил.
And he wasn't being mean.
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

грубитьnice

— Морти, не груби.
Morty, come on, be nice.
Перестань, Джереми, не груби.
Oh, come on, Jeremy, be nice.
Только не груби?
Could you be nice?
Брэдфорд, не груби.
— Bradford, be nice.
— Не груби.
Be nice.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement

грубитьdisrespect

Ладно, не станем грубить.
Okay. No disrespect.
— Я не хотел грубить.
— I meant no disrespect.
Простите, сэр, я не хотела грубить.
Sorry, sir. No disrespect intended.
Я не грубил.
No disrespect.
я нe xочу грубить, но это тaк и ecть. я знaю, что ты eго друг.
I don't mean any disrespect, but that's the way it is.
Показать ещё примеры для «disrespect»...

грубитьtalk

Ты не груби!
Don't talk back.
Не груби мне, ясно?
Don't talk to me that way.
Ну, я не собираюсь становиться контрабандистом, или грубить копам, или зажигать с талисманами.
Well, I'm not going to become a smuggler, or talk back to cops or hump mascots.
Нехорошо грубить, г-н Джеф.
You shouldn't talk like that, Mr Jeff...
Не груби.
Don't talk like that.
Показать ещё примеры для «talk»...

грубитьsnippy

Давай не будем грубить.
Let's not get snippy.
Что-то ты грубишь своему ключевому свидетелю.
You're getting pretty snippy to your key witness, aren't you?
Знаешь, хватит уже мне грубить.
You know what? You don't have to be so snippy.
Не нужно грубить только потому, что я был прав.
No need to be snippy just because I was right.
Незачем грубить, дорогой, особенно если я приношу угощение.
No need to be snippy, dear, especially since I come bearing treats.
Показать ещё примеры для «snippy»...

грубитьsnapping

Я не хотел грубить.
I didn't mean to snap.
Не груби.
Don't snap at her.
Анжей, ты мне грубишь?
Angier, are you snapping at me?
Ты грубишь мне с самого утра
You've been snapping at me ever since you got up.
Не стоило грубить.
I shouldn't have snapped at you.

грубитьmouth

— Не смей грубить матери!
— Fuck you! You watch your mouth around your mother!
И пока вы не начали грубить, помните...
And before you mouth off, remember...
Она грубила охранникам.
She'd mouth off to the C.O.'s.
— Я сделаю ещё больнее, если ты не перестанешь грубить
I'll do worse if you don't stop mouthing off
Прости, я не должен был грубить.
I didn't mean it. I shoot my mouth off.