гражданских прав — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «гражданских прав»

гражданских правcivil rights

Я не могу на тебе жениться, у меня нет гражданских прав.
Until I can prove I am innocent .. we cannot marry .. I have no civil rights.
Никаких гражданских прав.
No civil rights.
Члены местной НАСПЦН* митинговали, требуя полного признания гражданских прав.
Members of the local naacp paraded, asking for full recognition of civil rights.
Я знаю чувака настолько крутого, что он заплесневел гражданскими правами.
I know a man so bad that he molded civil rights.
Его гражданских прав?
His civil rights?
Показать ещё примеры для «civil rights»...
advertisement

гражданских правcivil liberties

В то время как ваши люди скулили о гражданских правах, экстремисты готовили заговор против этой страны.
While you people were whining about civil liberties, extremists were plotting against this country.
Я знаю свои гражданские права.
I know my civil liberties.
Мне только жаль, что вы не думаете о гражданских правах.
I just wish you guys would give more thought to civil liberties.
Это случай злоупотребления законом, нарушения представителем закона гражданских прав и свобод.
We have case law precedence, federal tort and civil liberties claims.
Вы... вы отнимете мои гражданские права?
You... you want to take away my civil liberties?
Показать ещё примеры для «civil liberties»...
advertisement

гражданских правcivics

Избавь меня от уроков по гражданским правам.
Always. Spare me the civics lesson.
Джоб, миссис Уайтхэд преподаёт гражданское право.
Gob, Mrs. Whitehead was the civics teacher.
Каждый год Ваш отец читал в Кемберленде лекции по гражданскому праву и истории.
Every year your father would come to Cumberland to speak at a civics or an American history class.
У нас задание по гражданскому праву на завтра.
We have a civics project due tomorrow.
Я его учитель по гражданскому праву.
I am his Civics teacher.
Показать ещё примеры для «civics»...
advertisement

гражданских правcivil

— Не говоря уж о том, что бремя доказывания легче в гражданском праве.
Not to mention that the burden of proof Is less on the civil side.
Я далеко позади в процедурах гражданского права.
I'm way behind in civil procedures.
Настоящая опасность угрожает нашим гражданским правам и свободам. Подрывается сама внутренняя сущность Вилля о правах, наш страх уничтожает наши же демократические идеалы. Как только мы сами начнём ниспровергать свои конституционные права, это будет означать победу врага.
No, the real danger is from suspending civil liberties, gutting the Bill of Rights, allowing our fear to destroy our democratic ideals, because once we start overturning our constitutional protections, our enemies have won,
Одна — для рейсов без проверки документов, никаких нарушений гражданских прав, никакого использования сведений, полученных под пытками.
One for flights where we'd done no background checks, infringed on no one's civil bloody liberties, used no intelligence gained by torture.
Как борец за гражданские права, я в замешательстве.
Well, as a civil libertarian, I'm torn.
Показать ещё примеры для «civil»...

гражданских правrights

Сразу должна предупредить, если в нашем эксперименте вы — зек, ...вам придется отказаться от некоторых личных и гражданских прав.
Previously I need to make the following remark: Willing to participate in this experiment means you will renounce your private life and fundamental rights.
У меня есть гражданские права!
I have rights, like anybody else, right?
Я стану борцом за гражданские права моих читателей. И человеческие.
«I will also provide them with a fighting and tireless champion of their rights as citizens and as human beings. »
В-третьих, и это, возможно, самое важное — я прочитал Ваши работы на тему гражданских прав в британской Америке.
Third, and perhaps most important, I have read your summary view of the rights of British America and I have a great opinion of the elegance of your pen,
Я подразумеваю, как на счет гражданских прав собирающихся лететь?
I mean, what about the new flyers' bill of rights?
Показать ещё примеры для «rights»...

гражданских правcivil-rights

Потом он работал в отделе по уголовным делам при отделении по гражданским правам в Минюсте, где...
He next worked in the criminal section of the civil-rights division at justice, where...
Лига гражданской обороны — это легитимная организация по защите гражданских прав.
The Citizens Defense League is a legitimate civil-rights organization.
Тогда как же я достал кучу улик, доказывающих коррупцию, сговор, нарушения гражданских прав?
Then how come I got a file full of evidence proving corruption, conspiracy, civil-rights violations?
Он адвокат по гражданским правам.
He's a civil-rights lawyer.
Оснований просто не было, Тоби. Трубка была незаконным обыском. Это нарушение гражданских прав.
Absent just cause, a Breathalyzer's an illegal search and a civil-rights violation.
Показать ещё примеры для «civil-rights»...

гражданских правcivil law

Устав для нас значит больше чем гражданское право.
The bylaws mean more to us than civil law.
Гражданское право...
Civil Law...
В результате детонации устройства сегодня в 16:00 гражданское право было приостановлено.
Following the detonation of a device at 1600 hours today, civil law has been suspended.
По уголовным делам можно обращаться к гражданскому праву.
In criminal cases, we can have the civil law apply.
В десять, у неё гражданское право в третьей аудитории.
At ten, she's got civil law in hall three
Показать ещё примеры для «civil law»...

гражданских правcivil rights act

Что, если Вы получили их в виде компенсационной дискриминации и зон полномочий, и в Законах о гражданских правах?
How about taking it in affirmative action and the Civil Rights Act?
Закон о гражданских правах.
Civil Rights Act.
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах.
Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act.
А Закон о гражданских правах в Калифорнии запрещает дискриминацию геев.
And California's Civil Rights Act forbids discrimination against LGBT people.
Поправка запрещающая дискриминацию по половому признаку была внесена в закон «О гражданских правах» 1964 года сенатором, который хотел отклонения законопроекта.
— The ban on sexual discrimination was added to the Civil Rights Act of 1964 by a senator who wanted to defeat the bill.
Показать ещё примеры для «civil rights act»...

гражданских правdisenfranchised

Так что для всех Вас разочаровавшихся, лишенных гражданских прав, бескорыстных правонарушителей пришло время блистать.
So for all of you disillusioned, disenfranchised, disinterested delinquents, this is your time to shine.
Веди глупых, лишенных гражданских прав, мятежных ангелов против меня, Кастиэль.
Lead the dumb, disenfranchised, rebellious angels against me, Castiel.
Император всея лишенных гражданских прав, да.
Emperor of the Disenfranchised, yes.
Всё, чего вы добиваетесь, это лишение гражданских прав людей из бывшего Иглтона, людей, с наибольшей вероятностью проголосующих за меня, потому что я многим из них сохранила работу.
All you're trying to do is disenfranchise the people from former Eagleton, people who will most likely vote for me because I saved a lot of their jobs.
Ты помогаешь моему народу понять правовую систему, созданную для лишения их гражданских прав.
You've been helping my people navigate a legal system built to disenfranchise them.