граждане — перевод на английский

Быстрый перевод слова «граждане»

«Граждане» на английский язык переводится как «citizens».

Варианты перевода слова «граждане»

гражданеcitizens

Все твои граждане могут умереть.
Your citizens might all die.
Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Even with the Marduks hunting the robots the rebels are screaming for human rights instigating citizens by proclaiming change in Robot Laws.
Пригласим выдающихся граждан сюда.
Get the leading citizens out here.
Всех граждан, которые могут что-либо сообщить ...
All citizens are asked to report sight of the car...
Мы считали, что Лео Кардос слишком юн, чтобы претендовать на неё но сегодня вечером, благодаря усилиям некоторых граждан Бруклина мы поняли, что настоящий музыкальный талант не ограничен возрастными границами.
We had thought Leo Kardos was too young to apply for it but tonight, due to the efforts of some Brooklyn citizens we have decided that true musicianship is beyond age limits or rules.
Показать ещё примеры для «citizens»...
advertisement

гражданеcivilians

В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.
In Berlin, with rioting West German civilians and armed East German police, there would probably be found the necessary flash point.
В начала недели... сильная бомбежка принесла тяжелые разрушения. Погибли сотни мирных граждан.
Since the beginning of the week intensiv e bombing has caus ed heavy destruction and killed hundreds of civilians.
Здесь нет мирных граждан.
There are no friendly civilians.
Граждане, прошу очистить территорию.
Civilians, clear out the area.
Мертвые копы, грабители, граждане...
Dead cops, robbers, and civilians...
Показать ещё примеры для «civilians»...
advertisement

гражданеpeople

Как вы думаете, куда идут налоги граждан?
What do you think people pay taxes for?
Двух граждан Америки разнесло динамитом у меня на участке.
Two people, Americans, are blown to hash with dynamite, practically in my own police station.
Мы полагаем, сир, что Англия должна идти ...к наиболее пресвященной форме правления, ...основанной на настоящем представительстве её граждан.
I am persuaded, Your Majesty, that England must move forward to a more enlightened form of government based upon a true representation of a free people.
Все свидетельства о смерти граждан... хранятся в городском офисе.
You, of all people, should know that death certificates are kept in the public records office.
Крупная военная агрессия была прекращена, во многом благодаря возмущению граждан страны-агрессора.
And some wars of aggression have recently been stopped or curtailed because of a revulsion felt by the people in the aggressor nations.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

гражданеamerican citizen

Отвези гражданина Америки домой.
Take the American citizen home.
Хочешь стать гражданином Америки, Джон?
You going to become an American citizen, John?
Нельзя лупить по голове гражданина США без разрешения госдепартамента.
You cannot bash an American citizen without State Department permission.
Я гражданин Соединенных Штатов.
I am an American citizen. I have rights.
Если бы вашей первоочередной задачей была забота о благосостоянии граждан Америки...
Please, if your priority was actually the well-being of the American citizen...
Показать ещё примеры для «american citizen»...

гражданеnationals

Мы были в Филадельфии без реальных полномочий... имели дело с иностранными гражданами без достаточных юридических оснований.
We were in Philadelphia, with no real jurisdiction... dealing with foreign nationals and no real probable cause.
Юридически, ЦРУ может допрашивать, только иностранных граждан.
Legally, the CIA can only interrogate foreign nationals.
Но в то же время он вербовал информаторов и шпионил за иностранными гражданами и отправлял эту информацию в Лэнгли.
But he was also recruiting assets, and spying on foreign nationals, and sending that information back to Langley.
Сейчас наша цель — двое мексиканских граждан.
Right now, we are focused on two Mexican nationals.
Франция не выдаёт своих граждан иностранным государствам.
France does not extradite its nationals to foreign countries.
Показать ещё примеры для «nationals»...

гражданеpublic

Да. Мировой чемпион и кошмар мирных граждан.
One who happens to be a world champion... and a potential public relations nightmare.
Полиция просит граждан соблюдать спокойствие.
The police urge the public not to panic.
Как уже сказал Дон, реклама необходима для аэрокосмической промышленности, особенно чтобы граждане знали, что конгрессмены голосуют за новые статьи расходов, которые принесут новые рабочие места.
As Don illuminated, advertising is essential for aerospace, especially in reaching outto the public to see that... congressmen vote for the spending bills which bring new jobs.
Я думаю, что граждане должны знать...
I feel that the public is better than...
Городские власти видят в них угрозу безопасности граждан?
Does the city consider them a threat to public safety?
Показать ещё примеры для «public»...

гражданеamerican

Президент призвал каждого гражданина внести свой вклад в восстановление закона и порядка.
The President has called upon every American... to do his duty in reestablishing law and order.
А я думаю, американский индеец — такой же американский гражданин как Джон и Этель Бэрримор как Донни и Мэри Осмонд.
And I think the American Indian is as American as John and Ethel Barrymore and Donny and Marie Osmond.
Я хотела бы представить вам, одного из Выдающихся Граждан Америки и эта неделя всецело посвящается его 1000-му наркоторговцу, которого он уничтожил...
I would like to introduce a most distinguished American. This week he is being honored for his 1,000th drug dealer killed.
За счёт жизни американского гражданина.
At the cost of an American life.
В тоже время на вершине горы в восточном Конго, другой американский гражданин намеревался доказать, что люди были гораздо ближе к другим животным, чем они представляли.
At the same time on the top of a mountain in the eastern Congo, another American was setting out to prove that human beings were far closer to other animals than they imagined.
Показать ещё примеры для «american»...

гражданеsir

— В чем дело, гражданин?
— What is it, Sir?
Гражданин, ваше водительское удостоверение!
Can I have your papers, sir?
Ваши права, гражданин!
Your papers, sir!
И Вы, гражданин, тоже.
And you, sir, too.
Гражданин, как вы?
How are you, sir?
Показать ещё примеры для «sir»...

гражданеman

Документик ваш можно, гражданин?
May I see your passport, young man?
Этот гражданин ворвался в мою квартиру, злостно и цинично избил меня, бранился нецензурными словами.
This man broke into my flat, viciously attacked me, was using swear words...
Гражданин.
— The man.
Обработанный гражданин числится главным геологом на приисках Хёрста.
Man beaten is chief geologist in the Hearst operation.
Что сделал один гражданин Вены по имени Граммер, он устроил много женских кинопросмотров, в том числе фильмов ужасов, и у всех женщин были прокладки для подмышек.
What this Viennese man did, he was called Grammer, he made a lot of women watch films, some of which were horror films, and all of the women had pads under their arms.
Показать ещё примеры для «man»...

гражданеgood citizen

Сегодня ты узнаешь, какова цена за то, чтобы стать настоящим гражданином.
Today you learn something. There is a price to be paid for being a good citizen.
Как Дэвид Нэббит? Думаешь, он стал богачом, оставаясь честным гражданином?
Think he got rich by being a good citizen?
И как быть добропорядочным гражданином — это то, что вы учите не только...
And being a good citizen is something you learn not only...
Если покупаешь всё подряд, ты — добропорядочный гражданин.
Buy a lot of stuff, you're a good citizen.
Слушай, я... я знаю, говорить с незнакомцами плохо, но я правда добропорядочный гражданин.
It's bad to talk to strangers, but I am a good citizen.
Показать ещё примеры для «good citizen»...