готов на всё — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готов на всё»

готов на всёanything to

Послушай, Шериф, эта девушка готова на все, чтобы заставить тебя сделать то, что ей нужно.
Listen to me, Sheriff. This girl will do anything to get you to do what she needs you to, all right?
— Я готов на все ради детей.
Anything to save my kids.
Послушай, я знаю, что семейные узы ничего для тебя не значат, но ради Хлои я готова на всё.
Look, I know family loyalty means nothing to you, but I would do anything to find Chloe.
Они будут готовы на все, лишь бы избежать альтернативы.
That they'll do anything to avoid the alternative I've given you.
Представьте: я готов на всё, чтобы помочь вам!
I'll do anything to get your business.
Показать ещё примеры для «anything to»...
advertisement

готов на всёwould do anything for

И готовы на все ради денег.
They would do anything for money.
Что я готов на всё для нее?
That I would do anything for her?
Он был готов на всё ради семьи.
He would do anything for his family.
Я готова на всё ради тебя.
I would do anything for you.
Ради Изабель я готов на всё.
— Well, I would do anything for Isabel.
Показать ещё примеры для «would do anything for»...
advertisement

готов на всёwilling to do anything

Я был готов на все.
I was willing to do anything!
Чтобы получить оружие для борьбы с тейлонами я была готова на все.
I wanted a weapon to fight the Taelons, I was... willing to do anything.
Я была готова на всё.
I was willing to do anything.
— Да я готов на всё, чтобы загладить вину!
Hey, look, I'm willing to do anything. Get up.
Я готов на все.
I'm willing to do anything.
Показать ещё примеры для «willing to do anything»...
advertisement

готов на всёwhatever it

Но мы с сестрой готовы на всё, чтобы выжить.
I like you, Columbus, but my sister and I are going to do whatever it takes to survive so..
Плюс я знала что вы готовы на все, только чтобы Даги не сбежал.
Plus I knew you'd do whatever it took to help keep Dougie from running off.
Ради исполнения своего желания... я готов на всё.
I'll do whatever it takes... to get my wish.
Я готов на всё, чтобы выжить, Херрик.
I'll do whatever it takes to survive, Herrick.
Ради которого ты готова на все.
Who you know you'll do whatever they say.
Показать ещё примеры для «whatever it»...

готов на всёready for anything

Месье готов на всё, изображая из себя ловеласа.
Monsieur ready for anything, posing as gigolo.
— Я готов на всё.
— I'm ready for anything!
Мизинец был готов на все.
Li'l Dice was ready for anything.
— Так что делайте со мной, что хотите, я готов на все.
— That's very admirable. — So just do whatever you want with me, I'm ready for anything.
Они готовы на всё чтобы пробить себе дорогу к звёздной жизни.
They are ready to do anything to be famous quickly.
Показать ещё примеры для «ready for anything»...

готов на всёdone anything for

Я была готова на всё ради него.
I would have done anything for him.
— Ради тебя я была готова на всё.
— I would've done anything for you.
Теперь вы видите, почему я готова на всё ради неё.
So you see, I'd have done anything for her.
Я была готова на все ради тебя, ты же не ценила это.
I would've done anything for you, but you threw it away.
Я был готов на все.
I would have done anything.