говори прямо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «говори прямо»

говори прямоsound like

Ты говоришь прямо как мои ученики.
You sound like one of my students.
Ты говоришь прямо как мой отец.
You sound like my father.
Ты говоришь прямо как я.
You sound like me.
Хитоми: Ты говоришь прямо как генерал Уран.
You sound like General Uranus.
А-ха, ты говоришь прям как печенье с предсказанием.
Uh-huh, you sound like a fortune cookie.
Показать ещё примеры для «sound like»...
advertisement

говори прямоsound just

Ты говоришь прямо как мистер Коннели.
Oh, you sound just like Mr. Connelly.
Вы говорите прямо как он.
You sound just like him.
Ты говоришь прямо как Хамфри.
Now you sound just like Humphrey.
Брр, ты говоришь прямо как кабельная компания.
Ugh, you sound just like the cable company.
Ты говоришь прямо как моя мама.
You sound just like my mother.
Показать ещё примеры для «sound just»...
advertisement

говори прямоtalk to

Можешь говорить прямо со мной.
You can talk to me, you know.
О, вы можете говорить при нём! Он не всё понимает.
— Oh no, don't talk to him, he won't understand at all.
— Она не будет говорить при мне.
She's not gonna talk to me.
Всё что ты хочешь мне сказать, можешь говорить при нём.
Levi, if you don't mind, I need to talk to Oscar alone, please.
Когда Питер сказал мне сделать комедию про работу в офисе, в которой люди говорят прямо в камеру, я подумал...
When Peter told me to make a workplace comedy where people talk to the camera, I thought...
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement

говори прямоsay in front of

Джордж, все, что ты хочешь сказать, ты можешь говорить при мне.
George, anything you have to say to her, you can say in front of me.
Такое не говорят при клиентах.
One does not say in front of customers.
Так что, что бы вы ни собирались сказать, можете говорить при ней.
So whatever you have to say, you can say in front of her.
Всё, что ты хочешь сказать, можешь говорить при ней.
Anything you want to say, you can say in front of her.
Все, что ты хочешь сказать, говори при нас.
Anything you gotta say, you say in front of us.
Показать ещё примеры для «say in front of»...

говори прямоtalk right

Говорите прямо здесь!
Talk right here!
Я хочу говорить прямо сейчас.
I wanna talk right now.
Не пытайтесь говорить прямо сейчас.
Don't try and talk right now.
— Я не могу говорить прямо сейчас.
— I can't talk right now.
Я, я не могу говорить прямо сейчас, Сирена, я опаздываю, я должна...
I — I can't talk right now, serena. I'm late, and i have-
Показать ещё примеры для «talk right»...

говори прямоsay it

Если хочешь что-то мне сказать, говори при всех.
You got something to say, you say it right here.
Хочешь сказать что-то — говори прямо.
If you want to say something,theresa,say it.
Что бы ты не хотел сказать, давай говори прямо.
Whatever it is you came to say, you just go ahead and say it.
Говори прямо, Дерек.
say it,derek.
Если тебе есть, что мне сказать, говори прямо в моё уродливое лица!
If you've got something to say to me, you can say it to my ugly face!
Показать ещё примеры для «say it»...

говори прямоstraight

Тебе нужно что-то сказать мне, говори прямо...
You need to tell me something, come straight to me...
И кроме того, если говорить прямо, Я не оставляла сына с незнакомйем.
And most of all, and get this straight I did not leave my son with a stranger.
Буду говорить прямо Разделим вещи на четыре категории.
The record straight. There will be four categories.
Вам, копам, пора уже научиться говорить прямо.
You cops gotta get your stories straight.
Говорите прямо, черт возьми.
Straight truth, damn it.
Показать ещё примеры для «straight»...

говори прямоtalk in front of

Мы можем говорить при ней.
We can talk in front of her.
Они говорят при мне.
They talk in front of me.
Охранники говорят при тебе?
The guards talk in front of you?
Я не могу говорить при ней.
We can't talk in front of her.
Ты никогда не говоришь при людях, так что и при мне молчи!
You never talk in front of people, so don't talk in front of me. Suit yourself.
Показать ещё примеры для «talk in front of»...

говори прямоspeak plainly

Лорд, можно мне говорить прямо?
Lord, may I speak plainly?
Я тоже буду говорить прямо.
I shall speak plainly too.
Буду говорить прямо, совет выразил серъёзное недовольство текущей ситуацией.
If I may speak plainly, the board has expressed its serious displeasure with the current situation.
Если... Говорите прямо.
Speak plainly.
Говорите прямо, Маршал.
Speak plainly, Marshal.
Показать ещё примеры для «speak plainly»...

говори прямоspeak

Ты сказал, что я должен говорить прямо.
You said you prefer I speak my mind.
Тогда я вынужден говорить прямо.
Then I beg leave to speak more clearly
Ты говоришь прямо как мой отец.
You speak as though you're my father.
Говоришь прям как настоящая шестерка...
Spoken like a true third man.
Вы говорите прям как римлянин перед варварами у ворот.
Spoken like a true Roman with barbarians at the gate.
Показать ещё примеры для «speak»...