в этом районе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в этом районе»

в этом районеin the district

Я тоже вырос в этом районе.
I was brought up in the district, too.
К тому же мы живем в этом районе.
We also live in the district.
Но вы в этом районе живете
But you do live in the district.
Она живет в этом районе.
She lives in this district.
Когда у нас будут твои отпечатки, мы повесим на тебя все нераскрытые угоны произошедшие в этом районе за многие месяцы — а это уйма машин!
Once we have your prints, we'll do you for every unsolved taking and driving away in this district, stretching back over months — and that's a lot of cars!
Показать ещё примеры для «in the district»...
advertisement

в этом районеin the area

— Пошлите все машины, весь наш резерв в этот район.
— I want every possible car in the area.
Он отметился в этом районе несколько недель назад, а теперь сегодня утром.
He was sighted in the area a few weeks ago and then again this morning.
Наши мастера устанавливают окна в этом районе, поэтому мы можем предложить вам невероятно выгодные условия.
Some of our craftsmen are installing windows in the area, which means we can offer you an exceptionally good deal.
— Что-нибудь необычное в этом районе?
— Anything unusual in the area?
В этом районе есть ещё один корабль.
There is another ship in the area.
Показать ещё примеры для «in the area»...
advertisement

в этом районеin this neighborhood

Поосторожнее в этом районе.
Be careful in this neighborhood.
Люди говорили нам быть осторожными в этом районе.
People told us to be careful in this neighborhood.
Слушай, меня в этом районе многие знают.
A lot of people in this neighborhood know me.
Нераскрытый вооружённый разбой в этом районе за последний год?
Any unsolved burglaries in this neighborhood in the last year?
— Я сам живу в этом районе, сэр.
I live in this neighborhood, sir. Sir.
Показать ещё примеры для «in this neighborhood»...
advertisement

в этом районеin this region

Особенно разрослось партизанское движение в этом районе.
In this region especially, guerilla activities are increasing.
Командую всеми гражданскими силами в этом районе.
I command all the civilian forces in this region.
Вот почему Билли Трэт остался в этом районе.
This is why Billy Tratt would just stay in this region.
В этом районе подъемная сила самая высокая.
In this region, the lift-up is the highest.
Речь идет об анализе, проведенном старшим инженером нашей администрации на основе тщательных проверок, проведенных пять лет назад в этом районе.
It's a study by the chief engineer... that spells out, clearly and to the point... some experiments made in this region five years ago.
Показать ещё примеры для «in this region»...

в этом районеin this neighbourhood

Я был в китайском ресторане где то в этом районе.
I went to a Szechwan restaurant in this neighbourhood.
Что делаешь в этом районе?
What are you doing in this neighbourhood?
В этом районе вечно не поймать такси.
Yoυ can never find a taxi in this neighbourhood.
Господин Волкан я могу заверить вас, что вы не сможете найти лучше виллы в этом районе.
Mr. Volkan i can assure you that you can not find a better villa in this neighbourhood.
"то ты делаешь в этом районе?
What are you doing in this neighbourhood?
Показать ещё примеры для «in this neighbourhood»...

в этом районеat this location

У нас сообщение о тревоги в этом районе.
We have a report of an alarm at this location.
Те фото со спутника показывают тепловую активность в этом районе
That satellite photo's showing thermal activity at this location.
Странно, ведь Астрид доложила о происшествии четвёртой степени в этом районе, а она не ошибается.
That's weird, 'cause Astrid reported a class four event at this location, and she's never wrong.
Отследите временную активность в этом районе.
Trace the temporal activity around this location.
Будьте осторожны. Подозреваемый в нескольких убийствах предположительно находится в этом районе.
Use caution, homicide suspect believed to be at location,