in this region — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in this region»
in this region — в регионе
The balance in the region will be restored though the situation remains far from stable.
Баланс в регионе будет восстановлен, хотя ситуация остается далеко не стабильная.
This means we should not assume that the system of values has in some way evolved in a region.
Это означает, что мы не должны считать, что система ценностей имеет некоторым образом развитие в регионе.
We are one of the only friendly governments you have left in a region that is growing younger, poorer and more radical every day.
Мы остались вашим единственным дружественным государством в регионе, который становится моложе, беднее и радикальнее с каждым днем.
The tiniest nation in the region has been shaken by another uprising.
Самую маленькую нацию в регионе потряс ещё один переворот.
It almost inspires me to make my record store the best damn store in the region.
Это побуждает меня на рекорд, сделать чертовски лучший магазин в регионе.
Показать ещё примеры для «в регионе»...
advertisement
in this region — в районе
Here, in the region of Bucol Two.
Вот тут, в районе Букола Два.
Somewhere in the region of 12 millions pounds.
Где-то в районе 12 миллионов фунтов.
The debris in this region suggests that dozens have been fired in the last several weeks.
Обломки в районе указывают на то, что были выпущены десятки залпов за последние несколько недель.
In the region of 17-84 in the cochlea 7.
В районе 17-84 по улитке-7.
There are only two orphanages in the region.
В районе только два сиротских приюта.
Показать ещё примеры для «в районе»...
advertisement
in this region — в области
However, there were epithelials of an unknown male in the region.
Однако, в области... хм... были обнаружены эпителии неизвестного мужчины. В области?
Gustave was making the best pies in the region before you were born.
Он делал лучшие в области караваи. Тебя еще на свете не было.
They stay in a region between both worlds, called limbo.
Они остаются в области между двумя мирами, в лимбо.
As the supply of hormones winds down it upsets the balance in regions of the brain responsible for mood, sleep and temperature control
Как только уровень гормонов уменьшается, это сразу находит отклик в области мозга, ответственной за настроение, сон и температурный контроль.
Oh, dear, why are we just always in this region?
Почему мы всё время в этой области?
Показать ещё примеры для «в области»...
advertisement
in this region — в округе
Every farmhand in the region has enjoyed her for free.
Всякий батрак в округе имел с ней бесплатное удовольствие.
If only he could find a young woman in the region worthy of the title of Countess.
Ах, если б он мог найти в округе девушку, достойную носить титул графини...
That bully is the most powerful warlord in the region.
Эта хулиганка — самый могучий полководец в округе.
Well, the important thing for me is that there will be stability in the region.
Что ж, самое главное для меня это то, что в округе будет стабильность.
Not yet, but I circulated her picture through every department in the region.
Пока нет, но я передал фото всем участкам в округе.
Показать ещё примеры для «в округе»...
in this region — в этих местах
The attack in this region was at 6:00, August 23, 1942
Наступление в этих местах было в 6 часов 23 августа 42-го года.
At twelve meters it is the biggest carnivore in the region.
12-метровый, это крупнейшее плотоядное в этих местах.
Like, imagine a purple softball in the region where his gaping forehead used to be.
Представь фиолетовый шар в том месте, где был его огромный лоб.
In the course of his career, Mr. Richards had suffered, uh, at least 20 distinct bone fractures, but none of them in this region.
В ходе своей карьеры мистер Ричардс получил по крайней мере 20 различных переломов костей, но ни одного из них в этом месте.
We're in this region now, aren't we?
Мы ведь в том самом месте, правда?
Показать ещё примеры для «в этих местах»...