в этом замешан — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в этом замешан»

в этом замешанinvolved

Никогда бы не подумала, что господин Унно тоже будет в этом замешан.
I never dreamed Mr Unno would be involved.
— Когда возьмём их вместе с доказательствами, мы арестуем капитана Шеридана и всех, кто в этом замешан.
As soon as we have them and the proof... we will arrest Sheridan and anyone else involved.
Рейнольдс, парень, которого убили, был в этом замешан.
Reynolds, the kid that got killed, was involved. So is Pierce Patchett.
— Ты в этом замешан?
Are you involved?
А почему она в этом замешана?
And why did she get involved?
Показать ещё примеры для «involved»...
advertisement

в этом замешанpart of it

Что бы ни случилось вчера ночью, он в этом замешан.
Whatever happened last night... he was a part of it.
И де Рюйтер тоже в этом замешан.
And De Ruyter is part of it, too.
Ты не говоришь мне, потому что сам в этом замешан?
You can't tell me, can you, because you're part of it.
— Я не должен быть в это замешан.
— What? — Unknown. I don't want any part of it.
Послушай, мы не знаем, что это. Но в любом случае... парень на стуле в этом замешан.
We don't know what it is, but whatever it is that guy in the chair is part of it.
Показать ещё примеры для «part of it»...
advertisement

в этом замешанin this together

Никто не должен заподозрить, что мы оба в этом замешаны.
No one can even suspect that were in this together.
Возможно, у фирм Роя и были различные названия, но вы все были в этом замешаны.
Roy may have kept the business names separate, but you were all in this together.
Мы все в этом замешаны.
We are all in this together.
Мы оба в этом замешаны.
We are in this together.
— Мы все в этом замешаны.
— We're all in this together.
Показать ещё примеры для «in this together»...
advertisement

в этом замешанmixed up in this

Ты тоже в этом замешана?
Has he got you mixed up in this?
Есть ли хотя бы малейший шанс, что он мог быть в этом замешан?
Is there even the slightest chance he could be mixed up in this?
В этом замешана Келли Нимен?
Kelly Nieman is mixed up in this?
— Селим? Хотите сказать, он в этом замешан?
We are all mixed up in this.
Как шикарная парочка оказалась в этом замешана?
How did a posh couple get mixed up in this?
Показать ещё примеры для «mixed up in this»...

в этом замешанinvolvement

Это объясняет почему Никита в этом замешана.
That explains Nikita's involvement.
Неважно, как именно Рита в этом замешана, это не твое дело.
Whatever Rita's involvement, it's not your concern.
И я не знаю, был ли в этом замешан Сэнт-Патрик.
I don't know anything about St. Patrick's involvement, but trust me, if I could prove he was guilty,
В ту секунду, как он пропал, я знала, что ты в этом замешан.
I knew the second I realized he was gone, I knew that you had to have some sort of involvement in this.
Как ты в этом замешан?
What is your involvement?

в этом замешанin on it too

Ты этого не сделаешь, потому что тоже в этом замешан, приятель.
You're not gonna do that, because you did it too, pal.
Ты этого не сделаешь, потому что тоже в этом замешан, приятель.
You're not gonna do that. Because you did it too, pal.
Могу поспорить, Росс тоже в этом замешан.
I bet Ross was in on it too.
Не могу поверить, что Мори тоже в этом замешан.
I can't believe Maury's in on it too...
И ты в этом замешана?
And you were in on this too?