в хорошие руки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в хорошие руки»

в хорошие рукиin good hands

— Он в хороших руках, милорд.
— He is in good hands, milord.
Что ж, оставляю тебя в хороших руках.
I leave you in good hands.
Мой дорогой Хельмут, я передаю вас в хорошие руки.
My dear, Helmont, I leave you in good hands.
В любом случае, он отдал тебя в хорошие руки.
Well in any case. He has placed you in good hands.
Я сразу знал, что попал в хорошие руки.
I knew we were in good hands.
Показать ещё примеры для «in good hands»...
advertisement

в хорошие рукиin the right hands

— Но не в хороших руках.
— But not in the right hands.
В хороших руках, она приносит добро.
In the right hands, it can do nothing but good.
Этот элемент в хороших руках... наших руках... может стать силой во благо, я это знаю.
This element in the right hands... our hands... it could be a force for good, I know it.
В хороших руках он может спасти миллионы.
In the right hands, it could save millions.
Ты отдала себя в хорошие руки.
You've put yourself in the right hands.
Показать ещё примеры для «in the right hands»...
advertisement

в хорошие рукиin very good hands

Слушайте, я знаю, всё это страшно, но он в хороших руках, понимаете?
Look, I know this is very frightening, but he is in very good hands, okay?
Она в хороших руках.
She is in very good hands.
Она в хороших руках.
She's in very good hands.
Ты в хороших руках.
You're in very good hands.
Он будет находиться в хороших руках.
He's going to be in very good hands, but you look really tired.
Показать ещё примеры для «in very good hands»...
advertisement

в хорошие рукиin great hands

Она в хороших руках.
She is in great hands.
От отличный врач, так что вы в хороших руках.
He's an excellent physician, so you'll be in great hands, okay?
C.F.D. в хороших руках.
C.F.D. is in great hands, guys.
Ваш отец в хороших руках.
Your father's in great hands.
Вы в хороших руках с Джеральд, Ваткинс, Мейфилд.
Well, you're in great hands with Gerald Watkins Mayfield.
Показать ещё примеры для «in great hands»...

в хорошие рукиin safe hands

— Уверяю вас, она в хороших руках.
She is in safe hands, I assure you.
Всё равно. Я рад, что моё будущее в хороших руках.
Anyway, good to know my future is in safe hands.
А пока, осмелюсь сказать, он будет в хороших руках.
And in the meantime, I dare say it will be in safe hands.
Зная, что Тани в хороших руках я уйду спокойно.
Knowing that Taani is in safe hands I'II be able to die in peace.
Я знала, что ты в хороших руках.
I knew you'd be in safe hands.