в столь поздний час — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в столь поздний час»

в столь поздний часat this hour

Вы зашли в столь поздний час для оказания юридических услуг?
Is your visit at this hour of an official nature?
Извините за беспокойство в столь поздний час.
Sorry to disturb you at this hour.
Зачем ты нас подняла с наших кроватей в столь поздний час?
Why are you knocking us from our beds at this hour?
В столь поздний час дело должно быть крайне важным и срочным.
At this hour, it can only be urgent.
Простите, что звоню в столь поздний час, но поступил ряд жалоб с вашего этажа касательно шума.
I apologize for calling you at this hour, but we have received a number of grievances from your floor concerning the noise.
Показать ещё примеры для «at this hour»...
advertisement

в столь поздний часat this late hour

Ещё раз простите, что потревожили вас в столь поздний час.
I must apologize again for coming and disturbing you at this late hour.
В столь поздний час?
At this late hour?
Прошу простить меня за экстренное собрание в столь поздний час, но у нас есть проблема.
Please forgive me For convening this emergency meeting at this late hour, But we have a situation.
Что тебя сюда привело в столь поздний час?
What brings you here at this late hour?
Чем я могу тебе помочь в столь поздний час?
What can I do for you at this late hour?
Показать ещё примеры для «at this late hour»...
advertisement

в столь поздний часso late

Позвольте узнать, мистер Нэвилл, что вы делаете здесь в столь поздний час?
And why, Mr. Neville, do we find you here so late?
Прости, что беспокоим в столь поздний час...
Sorry to bother you so late but...
А почему такие маленькие шматочки гуляют здесь в столь поздний час?
So, what's a couple of bites like you doing out so late?
В столь поздний час нечасто встретишь машину на этой дороге.
I'm not used to sharing the road with cars so late.
Простите, что беспокоим вас в столь поздний час.
I'm sorry to trouble you so late.
Показать ещё примеры для «so late»...
advertisement

в столь поздний часat this time of night

А что ты тут вообще делаешь в столь поздний час?
And furthermore, what are you doing here at this time of night?
Что тебя привело ко мне в столь поздний час?
What is it at this time of night?
Вообразите, в такую погоду и в столь поздний час?
Can you imagine, in this weather, at this time of night?
В столь поздний час?
At this time of night?
Лучше вы просветите меня, кто из вас знает, где здесь в столь поздний час угощают сочным стейком?
Do any of you fine young ladies know where we can get a nice steak this time of night?
Показать ещё примеры для «at this time of night»...

в столь поздний часat such a late hour

Спасибо что навестила в столь поздний час.
Thank you for seeing me at such a late hour.
Что привело вас ко мне в столь поздний час?
But at such a late hour, why have you come to see me?
Спасибо, что приехали в столь поздний час.
Thank you for coming at such a late hour.
Извините, что зашёл к вам в столь поздний час.
Papa! I apologize for calling on you at such a late hour.
Это моя вина — нагрузил тебя в столь поздний час.
No, it was unfair of me to ask this of you at such a late hour.