в скорую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в скорую»

в скоруюsoon

Я в скором времени их улажу.
I can soon take care of them.
Возрадуйтесь, сограждане, ибо в наших реках не будет больше грязи, и в скором времени...
Let us rejoice that pollution will soon be banished from the waters of this river, and that there will soon be no -...
В скором времени, я надеюсь.
Soon, I hope.
В скором времени с Майком сверху.
Soon, with Mike on top of me.
Возможно в скором времени вы сможете сами себе устроить такой формальный ужин, сэр.
Perhaps soon you'll be giving a formal dinner yourself, sir.
Показать ещё примеры для «soon»...
advertisement

в скоруюambulance

Звони в скорую!
Call an ambulance.
Позвоните в скорую, адвокатам, врачу, кому-нибудь!
Call 411, an ambulance, a lawyer, doctor, anything!
Мне нужно позвонить в скорую.
Gotta call an ambulance!
Есть полицейские отчеты, записи в Скорой и в больнице.
There are police reports, there are ambulance reports, there are hospital records.
Кто-нибудь, звоните в скорую.
Somebody call an ambulance.
Показать ещё примеры для «ambulance»...
advertisement

в скоруюer

Поэтому я быстро отвёз его в скорую, и сразу приехал сюда.
I rushed him to the ER and came straight here.
Грей, позвони в скорую, скажи, пусть поднимают его к нам, а потом переодевайся.
Grey, call the ER, tell them to send him up, and then scrub in.
В скорой требуется консультация.
The ER needs somebody down there for a consult.
Полагаю, в скорой ей пытались дать какое-то успокоительное. Нужно увеличить дозу.
I assume the er tried giving her some sedatives.We should up the dosage.
Все эти причины, по которым дело для вас скучное... В скорой всё это уже исключили.
All those reasons this case bores you, the ER has already ruled them out.
Показать ещё примеры для «er»...
advertisement

в скоруюshortly

Были дополенительно раскрыты группировки заговорщиков и диверсантов... и в скором времени ожидаются дальнейшие аресты.
More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered... and further arrests are expected shortly.
— Посол Моллари, сообщаю вам, что леди Морелла дала согласие на ваш запрос и в скором времени прибудет.
Ambassador Mollari, I am to tell you... that Lady Morella has agreed to your request and will be arriving shortly.
Итак, вы ожидаете остальных гостей вечеринки в скором времени?
So are we expecting the rest of our party shortly?
Послушайте, я думал, я был уверен, когда просил в долг, что в скором будущем моё положение изменится, поэтому...
See, I thought, I believed when I asked for a loan that my situation would change within a short time, so...
Но все равно в скором времени ты прекратишь существовать где-либо.
But then, in a short while, you will have ceased ever to have existed.
Показать ещё примеры для «shortly»...

в скоруюemergency room

Вам нужно в скорую.
You oughta come to the emergency room.
Я пошла в скорую, где они вытащили эту штуку у меня из носа и накачали антибиотиками.
I went to the emergency room, where they pried the thing out of my nose and shot me up with antibiotics.
Я отвезла его в скорую, и врач сказал, что он не сможет быть рядом с Конором всю неделю.
I took him to the emergency room, and the doctor said that he can't be around Conor for a week.
Я не прошла в Орлов, но мне бы хотелось сейчас пойти в скорую помощь, пожалуйста.
I didn't make the Eagles, but I would like to go to the emergency room now, please.
Уилл умер в скорой.
Will died in the emergency room.

в скоруюin emergency

Вас вызывают в скорую помощь.
You're wanted in Emergency.
— Работает в скорой помощи.
No, he's in Emergency.
Я по пять раз на дню в скорую звоню, всех там знаю.
I call emergency nine times a day.
Я несколько раз в скорую попадала с четырьмя мальчиками.
I've gone to emergency rooms numerous times, with four boys.
И вам приходится вести их в скорую помощь, когда вы занимаетесь чем-то важным, например, сидите.
And après it must take them emergencies when you do something important like être sitting.