в одной лодке — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в одной лодке»

«В одной лодке» на английский язык переводится как «in the same boat».

Варианты перевода словосочетания «в одной лодке»

в одной лодкеin the same boat

Была учебная спасательная тревога, мы оказались в одной лодке...
It was right in the middle of a lifeboat drill. We suddenly found ourselves in the same boat.
До этого момента Карта считал, что мы в одной лодке.
Up to this time, Maps thought we were all in the same boat.
Доверяйте мне, приятель — после того, как Вы увидите их, Вы будете знать, что мы все в одной лодке.
Trust me, buddy... after you see these, you will know that we are all in the same boat.
Мы с провидцами в одной лодке.
Prescients in the same boat as us.
Мы были в одной лодке, а он тусовался со жмуриками.
We were in the same boat. He was in the boat with all the corpses.
Показать ещё примеры для «in the same boat»...
advertisement

в одной лодкеin this together

— Мы все в одной лодке...
We are all in this together, if the Senate wants to investigate...
Нравится тебе это или нет, мы в одной лодке, снова.
Like it or not, we are in this together, again.
Я думал, мы в одной лодке.
I thought we were in this together.
Сара, мы в одной лодке.
Sarah, please, we are in this together.
Мы в одной лодке.
We are in this together.
Показать ещё примеры для «in this together»...
advertisement

в одной лодкеsame side

И все мы здесь в одной лодке, верно?
And we are all on the same side here, correct?
Я имею в виду, мы все в одной лодке, не так ли?
I mean, we are all on the same side here, aren't we?
Мы с тобой в одной лодке.
We're all on the same side here.
Рэйлан, мы тут все в одной лодке.
Raylan, we're all on the same side here.
Мы оба в одной лодке.
We're both on the same side here.
Показать ещё примеры для «same side»...
advertisement

в одной лодкеsame page

Я просто говорю, что мы с тобой в одной лодке.
I'm just saying, we're on the same page.
Похоже, мы — в одной лодке.
Me, too. Looks like we're on the same page.
Наконец-то, мы в одной лодке.
Finally, we're on the same page.
— Мы не в одной лодке.
We're not on the same page.
Простите, такое чувство, что мы не в одной лодке.
I'm sorry, I feel like we're not on the same page.
Показать ещё примеры для «same page»...

в одной лодкеin the boat

В одной лодке.
In the boat.
Никто не хотел садиться с ним в одну лодку, потому что он жутко вонял и потом с ним села Джанин, наш психолог, он заснул и проснулся со стояком.
No one would ride in the boat with him 'cause he had terrible B.O., and then he went with Janine, our counselor, and he fell asleep and got a boner.
Он боялся находиться в одной лодке с тигром.
He's scared to be on a boat with a tiger.
Трижды застрять с тобой в одной лодке.
Getting stuck on a boat with you three times.
И не верю, что Hой поместил всех животных в одну лодку.
And I don't believe that Noah got all those animals into one boat.
Показать ещё примеры для «in the boat»...

в одной лодкеsame team

Я думала, мы в одной лодке.
I thought we were all on the same team.
Я знаю, Сэм, но теперь мы в одной лодке.
I know, Sam, but we're all on the same team this time.
Лиза, мы все здесь в одной лодке.
Come on, Lisa, we're all on the same team here.
Мы с тобой в одной лодке.
We're on the same team here
Ведь сам же сказал, мы с тобой в одной лодке, припоминаешь?
Yeah, 'cause you said That we were both on the same team, remember?