в кабине — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в кабине»

На английский язык «в кабине» переводится как «in the cabin».

Варианты перевода словосочетания «в кабине»

в кабинеcabin

Выглядет, что давление в кабине легко снижено.
Cabin pressure seems a little bit low.
Тридцать секунд и топливо пойдёт, кислород пойдёт... давление в кабине на пределе.
Thirty seconds and fuel is go, oxygen is go... cabin pressure on the top peg.
Теряем давление в кабине.
Losing cabin pressure.
Подтвердите давление в кабине, если возможно.
Verify your cabin pressure if possible.
Давление в кабине.
Cabin pressure.
Показать ещё примеры для «cabin»...
advertisement

в кабинеin the cockpit

Возвращайтесь обратно в кабину.
Get in the cockpit.
— Он ушёл в кабину пилотов.
— He went in the cockpit.
А теперь я опять должна пройти в кабину, а после вернуться в салон.
First you tell me to go in the cockpit, then in the cabin; then you want me to go back into the cockpit and then back into the cabin.
— Сейчас в кабину, да? — Правильно, давай.
I guess you want me to go in the cockpit now, right?
Сейчас ты заглядываешь в кабину пилота.
You looking in the cockpit right now.
Показать ещё примеры для «in the cockpit»...
advertisement

в кабинеin the cab

А теперь все... все в кабину.
Now all... everything in the cab.
Мой папа когда-то гонялся за мамой с топором, за то что она сидела в кабине тракториста, а не сзади со всеми остальными женщинами.
My dad once chased my mother with an ax just because she sat in the cab of a tractor and not in the back of the trailer as the other women.
Ты можешь спать в кабине.
You can sleep in the cab.
Ты знаешь правило насчет пассажиров в кабине.
You know the rule about passengers riding in the cab.
Опасаясь того, что овца, сидящая в кабине, может вызвать подозрения, они замаскировали ее, надев фетровую шляпу ей на голову.
Fearing that the sheep sitting in the cab might be conspicuous, they disguised it by putting a trilby hat on its head.
Показать ещё примеры для «in the cab»...
advertisement

в кабинеin the booth

Пройдите в кабину, месье.
You can get in the booth, sir.
Вы заходите в кабину и...
Go in the booth and...
Для вашей же безопасности, оставайтесь в кабине.
For your own safety, please stay in the booth.
Но настоящее чудо происходит в кабине.
But the real magic happens in the booth.
Никому не входить в кабину.
Nobody goes in the booth, all right?
Показать ещё примеры для «in the booth»...

в кабинеflight deck

Эй, Амос, загляни в кабину экипажа.
Hey, Amos, take the flight deck.
В кабине никого нет.
Flight deck is clear.
— Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
— Then we'll take his gun, go to the flight deck and make somebody take us back to Earth.
У нас не так много времени до того, как он доберется в кабину экипажа.
We haven't got much time before he gets back to the flight deck.
Ты в кабине экипажа?
Are you on the flight deck?
Показать ещё примеры для «flight deck»...

в кабинеin the truck

— Отдам, когда буду в кабине.
No, you can wait till I get in the truck.
Я слышала в кабине 2 голоса.
I heard two voices in the truck.
— Сядь в кабину.
— Back in the truck.
Но мой брат,он там, внизу, в кабине!
But my brother's in the truck!
Думаю, мне будет удобнее сидеть в кабине, рядом с тобой.
I think I'll ride in the truck with you.
Показать ещё примеры для «in the truck»...

в кабинеup front

Вы, пожалуйста, в кабину.
You come up front.
Хорошо, что ты сидел в кабине.
Good thing you sat up front.
Скоти, дай мне сесть в кабину...
I smell cowshit, how 'bout you? Scotty, let me sit up front...
Мне нужно разобраться еще с одним делом. Будешь сидеть тихо, разрешу сесть в кабину.
Stay quiet, I'll let you back up front.
Если что, я буду в кабине.
If you need me, I'll be right up front.
Показать ещё примеры для «up front»...