flight deck — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «flight deck»

/flaɪt dɛk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «flight deck»

flight deckвзлётная палуба

Fire on the flight deck!
Пожар на взлетной палубе!
Fire on the flight deck.
Пожар на взлетной палубе.
I want you to meet me on the flight deck of the USS Intrepid.
Встретимся на взлетной палубе Бесстрашьного.
— Gates is on the flight deck.
— Гейтс на взлетной палубе.
You muster your entire crew on the flight deck and you open up the door to the helo bay where you're storing the cure.
Соберите всю команду на взлетной палубе и откройте дверь в вертолетный ангар, где вы храните лекарство.
Показать ещё примеры для «взлётная палуба»...

flight deckполётная палуба

Get up to the flight deck!
Поднимись на полетную палубу!
Head to the flight deck.
Пойду на полётную палубу.
Holden, report to the flight deck.
Холден, с докладом на полетную палубу.
That's the flight deck down there with a shuttlecraft.
А внизу полетная палуба с шатлом.
Flight deck, stand by.
Полётная палуба на связи.
Показать ещё примеры для «полётная палуба»...

flight deckкабина

You're on the Flight Deck, the Doctor's here.
Ты в кабине, Доктор здесь. Я тебя телепортировала.
Flight deck is clear.
В кабине никого нет.
So you and he were both alone here, on the flight deck, for the past 20 minutes?
Значит, вы с ним были наедине в кабине последние 20 минут?
Secondary flight deck.
Запасная кабина.
But it's the Primary Flight Deck.
Но это же главная кабина!
Показать ещё примеры для «кабина»...

flight deckна лётной палубе

He's on the flight deck!
Он на лётной палубе!
I like a serious attitude on the plane, especially on the flight deck which is the latest euphemism for cockpit.
Мне нравится серьёзное отношение на самолёте, особенно на лётной палубе которая является последним эвфемизмом для кокпита.
All hands report to the flight deck immediately.
Всему экипажу построится на лётной палубе.
All hands report to the flight deck.
Всему экипажу построится на лётной палубе.
Flight Deck, this is Pendergast.
Летная палуба, это Пендергаст.
Показать ещё примеры для «на лётной палубе»...

flight deckкабина экипажа

— Take her off the flight deck!
— Уберите ее из кабины экипажа!
Greetings from the flight deck, ladies and gentlemen.
Дамы и господа, приветствую вас из кабины экипажа.
(SNIFFLING) He wanted to get to the flight deck.
Он хочет добраться до кабины экипажа.
— Then we'll take his gun, go to the flight deck and make somebody take us back to Earth.
— Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
We haven't got much time before he gets back to the flight deck.
У нас не так много времени до того, как он доберется в кабину экипажа.
Показать ещё примеры для «кабина экипажа»...

flight deckкабина пилота

He's at the flight deck.
Он у кабины пилота.
Can you imagine if they said, «An announcement now from the flight deck...»
Можете представить, если по громкоговорителю скажут: "Объявление из кабины пилота...
— I'll go to the flight deck.
— Я схожу в кабину пилота.
Get her to the flight deck, but stay together.
Приведите ее в кабину пилота, но оставайтесь вместе.
Flight attendant to flight deck, please!
Бортпроводница, в кабину пилота, пожалуйста!
Показать ещё примеры для «кабина пилота»...