в земле — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в земле»

«В земле» на английский язык переводится как «in the ground».

Варианты перевода словосочетания «в земле»

в землеin the ground

Затем что если вы останетесь здесь, зарытые в землю как кроты, ваши дети погибнут.
Because if you remain here, burrowing in the ground like moles your children will die.
Я одного не могу понять, почему его жену похоронили в земле, а его в склепе?
Tell me something. Why was his wife buried in the ground, — ...and he sealed in a crypt?
— Какое животное держит клюв в земле?
According to you, what animal keeps its beak in the ground?
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
Да пусть эти власти... растут, как лук в грядку — головой в земле.
May the authorities grow like onions, their heads in the ground.
Показать ещё примеры для «in the ground»...
advertisement

в землеin the earth

Центр — глубоко в земле, под нами.
The centre is deep in the earth beneath us.
Глубоко в земле...
Deep in the earth...
А не прятались в земле, как черви.
Not cowering like worms in the earth.
В чем дело ? Никогда не видела тело в земле?
Never seen a body in the earth before?
Собор люди прорубают ход в земле.
A cathedral... ..people... ..digging in the earth.
Показать ещё примеры для «in the earth»...
advertisement

в землеin the land

В королевстве Пресвитера Иоанна, дальше, чем Персия и Армения, в земле индийской, где живут черные сарацины, которых зовут египтянами.
In the kingdom of Prester John, beyond Persia and Armenia,.. ..in the land of the Indians,.. ..who are the black Saracens, also known as Ethiopians.
Меж горных пиков, в земле Шинано
A midst towering peaks In the land of Shinano,
"Дара и ее брат пришли в землю Тагас где ее правитель,
"Dara and her brother "found themselves in the land of Tagas "where the ruler
Значит, будешь возить жизнь в земле живых мертвецов?
You mean you'll be a taxi driver for life in the land of the living dead?
Он сказал, «Возьми сына твоего,... единственного сына твоего, Исаака и пойди в землю Мория.»
He said, 'Take now thy son, thine only son Isaac, and get thee into the land of Moriah'.
Показать ещё примеры для «in the land»...
advertisement

в землеburied

Поверьте мне, в земле ему будет лучше.
Keep my word, he should stay buried.
— А кто его в землю воткнул?
— So, who buried it?
— Да нет же, аппарат был в земле,.. ...а с грозой сюда спустились те,.. ...кто управлял им!
— No, the machine I'm talking about was buried, but what came down in the lightning storm, what operates it, that's the...
Когда искали Клер, в джунглях мы нашли кусок металла, закопанный в землю.
While we were out looking for Claire, we found this piece of metal buried in the jungle.
— Ты же сказал, он был в земле!
— You just said it was buried.
Показать ещё примеры для «buried»...

в землеin the dirt

Заройся в землю!
Hit the dirt!
Вскоре поросята научаются копаться в земле, вынюхивая вкусную пищу, такую, как корешки, что составляют часть их разнообразного рациона, наряду с желудями, травой, ягодами, яйцами и мелкими позвоночными.
Early on, these piglets learn to root through the dirt, sniffing out tasty morsels like roots, which are part of their diverse diet, along with acorns, grasses, berries, eggs, and small invertebrates.
Пока Жирный Тони лежит под действием морфина, Калабрийцы попытаются уложить его спать в земле.
With Fat Tony doing the morphine mambo, the Calabresis are gonna try to put him down for a dirt nap.
Спать в земле, да?
Dirt nap, eh?
Помни одно — держи крепче приклад и упирайся ногами в землю.
Remember what I told you, kid. Keep your sling tight and dig those feet in the dirt.
Показать ещё примеры для «in the dirt»...

в землеin the soil

Какой-то химикат просочился в землю кладбища и заставил мертвецов вернуться к жизни.
Some chemical soaked into the soil of the graveyard and made the corpses come back to life.
Корешки в землю!
Roots push into the soil!
Мы подобны диким цветам, что прячутся в земле, пока не расцветут с весенними лучами.
We are wild flowers hidden in the soil until they bloom in springtime.
В земле уже никакой пользы.
There is no good in the soil anymore.
Я посажу его обратно в землю, посмотрю пустит-ли снова корни.
I'll get her back in some soil, see if she takes root again.
Показать ещё примеры для «in the soil»...

в землеin a hole

в земле. В яме.
In a hole in the miraculous field.
И тебя когда-нибудь так же накроют и закопают в землю.
You too, one day they'll cover you and dump you in a hole.
А Колян опять в земле и опять с лопатой.
And me? Copies of his hole. Damn.
Прямо-таки знаменитость в землю кладут, Джо.
That's a legend bein' put in that hole, Joey.
Только душа попадает на небо, а тело остается в земле.
Only the soul goes up to God, the body remains in the hole.