в далёкую — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в далёкую»
в далёкую — far
Мы будем одновременно лететь к далеким планетам и в далекое будущее.
We will journey simultaneously to distant planets and to the far future.
Ты не находишь странным, что каждое лето когда ты был ребенком, она брала тебя в путешествие в далекие уголки земного шара?
Did you ever find it strange that every summer as a child she took you on treks to the far reaches of the globe?
Мы не можем понять, потому, что те времена ушли в далекое прошлое.
"We could not understand because we were too far...
Пусть они скажут это солдатам,.. ...которые жестоко сражаются сегодня в далёких водах Тихого океана.
Let them tell that to the soldiers who today are fighting hard in the far waters of the Pacific.
Позволяет мне общаться с моими потомками в далёком будущем.
Lets me talk to my descendants in the far future.
Показать ещё примеры для «far»...
advertisement
в далёкую — in a distant
Возможно, когда-нибудь в далёком будущем у нас будет целая коллекция сосудов, каждый из которых будет содержать биохимию другого мира.
Someday in the distant future we might have a collection of jars each containing the elementary biochemistry of another world.
Навстречу к тому дню в далеком будущем.
Toward that day in the distant future.
В далеком будущем Земля и вся Вселенная столкнутся с роковым космическим чудовищем.
In the distant future, the Earth and the entire Universe, may face the ultimate cosmic monster.
Но потом, они узнали что в далёком прошлом, у неё была... грибковая инфекция.
But then they discovered that in the distant past. She had had a yeast infection.
Кристэл сказала, когда-нибудь, в далеком будущем.
Cristal said at some point, in the distant future.
Показать ещё примеры для «in a distant»...
advertisement
в далёкую — back in
Детки, кажется, что в далёком 2007-ом все посещали эти дурацкие заведения под названием спортзалы.
Kids, back in 2007, it seemed like everyone belonged to these silly things called gyms.
В далеком 2009-ом ваша тетя Робин получила работу ведущей утреннего телешоу.
Back in 2009, your aunt Robin got a job hosting a morning show.
Он установил мировой рекорд скорости для паровых двигателей в далеком 1938.
It set the world speed record for a steam engine back in 1938.
«Почему мы здесь?» — это вопрос Хокинг задал себе в далеком 1965 году, когда обдумывал то, что сказали ему врачи:
«Why are we here?» was a question Hawking asked himself a lot back in 1965, while contemplating what the doctors had told him might well be a very short life ahead.
Хочу сказать, это было в далекие 50-е.
I mean, this is way back in the '50s.
Показать ещё примеры для «back in»...
advertisement
в далёкую — long
Знайте же, что были в далеком прошлом времена, когда мир еще был молод, когда процветало колдовство, и каждого могли ждать дикие приключения.
Lo you now of days long past, of a time when the world was young, when sorcery thrived and wild adventure was forever in the offing.
В стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническая вражда уходит корнями в далекое прошлое особенно между мусульманами Фулани с севера и христианами Ибо с юга.
In the land with 120 million people and over 250 ethnic groups there'd been a long history of ethnic enmity particularly between northern Fulani Moslems and southern Christian lbo.
— Не волнуйтесь, а сам в далекий путь собираешься.
No? You're getting ready for a long journey.
Твой дом в далеком прошлом и он так далеко."
Your home is so long ago and so far away."
"Твой дом в далеком прошлом и он так далеко.
"Your home is so long ago and so far away.
Показать ещё примеры для «long»...
в далёкую — far away
Мы убежим в далекие страны...
I want to take you far away from here.
Давным-давно, в далёком краю, в городе Багдаде был день рождения Калифа
NARRATOR: Far away and long ago in the city of old Baghdad, it was the Caliph's birthday and jugglers and dancers were doing their best to entertain him.
"Жили-были в далёком королевстве король и королева.
Once upon a time, in a far away land lived a king and a queen.
А в это время, но другом конце страны, в далеком солнечном Якутске, человек, который мог бы помочь Вове, выхолил из бани.
Meanwhile, at the other end of the country in the far away sunny city of Yakutsk a man who could possibly help Vova was exiting the sauna.
Если ты очередной Голицын, моя карьера будет закончена, а тебя упекут в далёкую тюрьму в месте, которого не существует.
If you're another Golytsin my career is over and and you'll be locked up far away in a place that doesn't exist.
Показать ещё примеры для «far away»...
в далёкую — in a faraway
И теперь, когда она молча страдает скорбит по безымянной солдатской могиле в далёкой Восточной Африке в сердце нашего сегодняшнего заседания бьётся дерзкий, но жизненно важный тезис сводящийся к одному вопросу вот этот вопрос может ли молодая женщина мужественно несущая свое вдовство, которое наложила на неё любовь к стране надеяться на защиту и покровительство нового общества?
And yet, she herself is still in silent agony... mourning over that unmarked war grave... in faraway East Africa. In the beating heart of our argument... is an audacious, but nonetheless valid, thesis... which asks just one question? Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection in the shelter of a new life?
Дети, сегодня мы поговорим о старых славянах. Который когда-то жил в далеких лесах, Возле больших рек, где было очень холодно.
Children, today we're going to talk about the old Slavs who once used to live in faraway forests, near big rivers, where it was very cold.
Как так случилось, что отцу приходится уезжать в далёкий Цукуси?
How did Father end up in a faraway place like Tsukushi?
Потом — в странном городе, где тьi бьiл танцором, а после — в далеком селении, где тебя захватили в плен пиратьi.
Then in a strange city, where you were a dancer, and then in a faraway city where you were the prisoner of pirates.
Возможно в далекие и экзотические места.
Perhaps to a faraway and exotic place.
Показать ещё примеры для «in a faraway»...
в далёкую — in a remote
В далекой итальянской деревушке, прилегающей к Катандзаро местные жители до сих пор не решаются смеяться вслух.
In a remote Italian village outside Catanzaro locals are still laughing under their breath.
Все задаются вопросом — как такое создание может быть викарием в далёком приходе.
One does wonder how a creature such as him could be a curate in a remote country parish.
Они объявляют забастовку, они прячутся в далёкой горной долине, а Америка разваливается.
They have gone on strike, and they hide out in a remote mountain valley as America falls apart.
УЖАСНАЯ ЗАГАДКА «КОМНАТЫ С ПРИЗРАКОМ» МОЖЕТ НИКОГДА НЕ ПОЛУЧИТЬ ОБЪЯСНЕНИЯ даже 12 месяцев спустя после произошедшего шок и замешательство продолжают окружать странные события, случившиеся прошлым летом в далекой деревенской усадьбе где, по словам очевидцев, некий человек буквально растворился в воздухе
12 months after it happened, shock and bewilderment continue to surround the strange events that occurred in a remote old country house last summer, where a man is said to have literally vanished into thin air.
Но, может быть, другие существа, намного более развитые чем мы, уже летают в далекое будущее и глубокое прошлое, не на какие-то мизерные 40 лет назад, а, скажем, чтобы увидеть гибель Солнца или рождение Космоса.
But maybe other beings much more advanced than we are voyaging to the far future and the remote past not a measly 40 years ago on Earth but to witness the death of the sun, say or the origin of the cosmos.
Показать ещё примеры для «in a remote»...