in a remote — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in a remote»
in a remote — в удалённой
St. Augustine, Florida, two bodies were found early this evening in a remote wooded area just west of the city.
Сент-Огастин, Флорида — сегодня вечером в удалённом лесистом районе найдены два трупа, это на западной окраине.
In a remote location with plenty of parking,
В удаленном месте, с обилием пространства для парковки,
Found in a shallow grave up in a remote part of Griffith Park.
Нашли в неглубокой могиле в удаленной части Гриффит-парк.
We're in a remote area, you know?
В удаленной зоне, да?
There's no way to hack in remotely?
Удалённо в неё нельзя проникнуть?
Показать ещё примеры для «в удалённой»...
advertisement
in a remote — в отдалённом
Reich lived an isolated life in a house he had built for himself in the remote mountains near the Canadian border.
Райх жил изолированной жизнью в доме, который построил для себя в отдалённом горном районе рядом с канадской границей.
This is evidence for ancient alien encounters in the remote past.
Это — доказательства древних иностранных столкновений в отдаленном прошлом.
I grew up in a remote area.
Я вырос в отдалённом регионе.
It originated in the remote Wutai region of Taiwan.
Она растет в отдаленном регионе Тайваня под названием Утайшань.
Axum's vessel is in a remote sector of the Beta Quadrant.
Корабль Аксума в отдалённом секторе Бета квадранта.
Показать ещё примеры для «в отдалённом»...
advertisement
in a remote — в далёкой
In remote central Siberia there was a time when the Tungus people told strange tales of a giant fireball that split the sky and shook the Earth.
В далекой Центральной Сибири среди народа тунгусов рассказывались странные истории об огромном пламенном шаре, который разделил небо и сотряс землю.
In a remote Italian village outside Catanzaro locals are still laughing under their breath.
В далекой итальянской деревушке, прилегающей к Катандзаро местные жители до сих пор не решаются смеяться вслух.
They have gone on strike, and they hide out in a remote mountain valley as America falls apart.
Они объявляют забастовку, они прячутся в далёкой горной долине, а Америка разваливается.
12 months after it happened, shock and bewilderment continue to surround the strange events that occurred in a remote old country house last summer, where a man is said to have literally vanished into thin air.
УЖАСНАЯ ЗАГАДКА «КОМНАТЫ С ПРИЗРАКОМ» МОЖЕТ НИКОГДА НЕ ПОЛУЧИТЬ ОБЪЯСНЕНИЯ даже 12 месяцев спустя после произошедшего шок и замешательство продолжают окружать странные события, случившиеся прошлым летом в далекой деревенской усадьбе где, по словам очевидцев, некий человек буквально растворился в воздухе
Khan ordered a single Aravt unit to find the Master Physician in remote mountains
Хан приказал одному Арвату (десятку) отыскать мастера-врачевателя в далеких горах.
advertisement
in a remote — в пульте
The batteries in the remote are getting low.
Батарейки в пульте уже садятся.
The batteries in the remote...
Батарейки в пульте...
The battery in the remote control is getting a little jumpy.
Батарейка в пульте стала барахлить.
But, Sheldon, we don't have a chance. The only improvement you were able to make on the robot was to put fresh batteries in the remote.
Единственное усовершенствование, которое ты мог сделать с роботом — это сменить батарейки в пульте
Franklin, Curtis and Palmer have given up and are headed back to the gate to try dialing the other addresses in the remote.
Франклин, Куртис и Палмер сдались и направились обратно к вратам, чтобы попробовать набрать другие адреса из пульта.