в буквальном смысле — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в буквальном смысле»

в буквальном смыслеliterally

Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
Kronos is literally eating himself up alive.
Все или ничего — в буквальном смысле!
All or nothing — literally!
Сегодня за несколько месяцев можно пересечь внутреннюю Солнечную систему и достичь Марса и Венеры, в буквальном смысле новых миров, ожидающих нас.
Today it takes a few months to cross the ocean of the inner solar system and reach Mars and Venus, wich are truly and literally new worlds awaiting us.
Белая кобыла уронила мое достоинство в буквальном смысле, она подкидывала меня, лягала, но страсть меня не оставила, я восседал на ней.
A white mare was my downfall, literally. I was tossed and kicked, but I still lust after riding her.
— Нет, не в буквальном смысле падение.
— No, no, no. Not literally falling down.
Показать ещё примеры для «literally»...
advertisement

в буквальном смыслеmean that literally

В буквальном смысле.
I mean that literally.
— Это не в буквальном смысле.
I didn't mean that literally!
Ну, я не в буквальном смысле.
How nutty is that? OK! Well, I don't mean that literally, obviously.
Он не в буквальном смысле, Джейн.
He didn't mean that literally, Jane.
Я не хочу, чтобы твоя кровь была на моих руках, и я в буквальном смысле, потому что именно мне придется отмывать камни.
I don't want your blood on my hands, and I mean that literally, because it would be my job to... to hose down the rocks.
Показать ещё примеры для «mean that literally»...
advertisement

в буквальном смыслеquite literally

И вы, опрометчивая жертва, клеточной скуки, становитесь в буквальном смысле заскучавшим до смерти.
And you, the unwary victim of cellular ennui are quite literally... bored to death.
В буквальном смысле приземленная.
Quite literally down-to-earth.
Мы очень близко к Иранской границе, а исторически сложилось так, что отношения между Ираком и Ираном, совсем не хорошие, и это в буквальном смысле бандитская территория.
We are quite close to the Iranian border, and of course the historic relationship between Iraq and Iran is not good, and this is quite literally bandit territory.
В буквальном смысле противоположные стороны Земли, ясно?
Quite literally, opposite sides of the Earth, yeah?
В буквальном смысле.
Quite literally.
Показать ещё примеры для «quite literally»...
advertisement

в буквальном смыслеi mean

В буквальном смысле девушки только с хвостами из одежды.
I mean, literally, girls wearing tails and nothing else.
Не в буквальном смысле... а может и в буквальном.
Not literally, but, I mean, yeah, if it comes to it, then literally.
Так что все закончится в полночь, все наше существование в буквальном смысле закончится.
So the party is going to end at midnight. And by «the party» I mean this little rave we call existence.
В буквальном смысле все.
I mean, literally, everything rhymes... — Okay. Okay, fine.
В буквальном смысле.
I mean, literally.
Показать ещё примеры для «i mean»...

в буквальном смыслеactually

Умолял, в буквальном смысле.
He begged me, actually.
Я не рос на ферме в буквальном смысле этого слова.
I didn't actually grow up...
Боже правый только не говори, что вы в буквальном смысле назвали их в свою честь.
Dear God.. don't tell me you actually named them after yourselves.
Значит, когда отмывают деньги Их не моют в буквальном смысле?
So when they launder money they don't actually wash it?
И потом этим стало бельё, потому что им надоело это делать, они в буквальном смысле проводили рейды в домах диссидентов и, на ряду с другими вещами, забирали их нижнее бельё для своей коллекции запахов.
And it became underwear afterwards because, tiring of doing this, they actually would raid dissidents' houses and, amongst other things, would take away their underwear for their smell collection.
Показать ещё примеры для «actually»...

в буквальном смыслеin the literal sense

— Нет, только в буквальном смысле.
— Oh, only in the literal sense.
Уж точно не в буквальном смысле.
Well, not in the literal sense.
Он заботился о ней, в буквальном смысле слова.
He was taking care of her in the literal sense.
В буквальном смысле.
In a literal sense.
Не в буквальном смысле, конечно.
Not in a literal sense, of course/
Показать ещё примеры для «in the literal sense»...