в безопасное место — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в безопасное место»
в безопасное место — somewhere safe
Вероятно, соберет их и отвезет в безопасное место.
Probably collect them together somewhere safe.
— В безопасное место. — Куда?
Somewhere safe.
Диана, отведи маму в безопасное место.
Dianne, get Mum somewhere safe.
Отвези меня в безопасное место.
Take me somewhere safe.
Ты должна быть в безопасном месте.
You should be somewhere safe.
Показать ещё примеры для «somewhere safe»...
advertisement
в безопасное место — to safety
Мне рассказали, что человек по имени Шарбонье спас меня, откопав и отнеся в безопасное место.
A man named Charbonnier had saved my life... by digging me out and carrying me to safety.
Отвези меня в безопасное место!
Take me to safety!
В безопасное место!
To safety!
Когда на нас упал самолет... в Скалистом Ущелье... Джемис отнес меня в безопасное место.
When the hawk plane fell upon us at Hole-in-the-Rock it was Jamis who pulled me to safety.
Прежде чем... возьмут в плен, я взорву этот корабль и телепортируюсь в безопасное место.
Rather...taken prisoner I will blow up this ship and transport to safety.
Показать ещё примеры для «to safety»...
advertisement
в безопасное место — in a safe place
Я положил их в безопасное место.
I put them in a safe place.
Он в безопасном месте.
In a safe place.
У нас есть оригиналы, в безопасном месте.
We have the originals in a safe place.
Я хочу, чтобы моя дочь жила в безопасном месте.
Meaning what? I want my daughter in a safe place.
Радуйся, что ты в безопасном месте.
Just be glad you are in a safe place.
Показать ещё примеры для «in a safe place»...
advertisement
в безопасное место — someplace safe
Когда я получил коды безопасности станции я постарался спрятать их в безопасном месте.
When I got the emergency codes to lock down the station I made sure to put them someplace safe.
Свиток должен быть в безопасном месте.
The Scroll needed to be someplace safe.
Уезжай в безопасное место и забудь обо всем этом.
Go someplace safe and forget about all of this.
Кое-куда в безопасное место, окей?
Someplace safe, okay?
Пойдёмте, нам надо укрыться в безопасном месте.
In any event, we should get to someplace safe.
Показать ещё примеры для «someplace safe»...
в безопасное место — safe house
Нет. Скоро прибудут агенты, которые отвезут вас в безопасное место.
Agents will be arriving shortly to take you to a safe house.
Джонс отвозил ее в безопасное место.
Jones was taking her to the safe house.
— Я отвез ее в безопасное место.
— I took her to the safe house.
Встретимся как запланировано. А потом отправимся в безопасное место.
We meet as planned and then we go to the safe house.
Ройя попросила перевезти его в безопасное место, и ... по пути туда он умер.
I was supposed to take him to a safe house, and, uh he died on the way.
Показать ещё примеры для «safe house»...
в безопасное место — safe
И мы найдём её, как только поймаем ту мёртвую старуху и запрём её в безопасном месте.
And we will. As soon as I get that dead old woman locked up, and safe and sound.
— Уведите людей в безопасное место.
— Get these people safe.
Бери Грэя и отведи в безопасное место.
Take Gray and keep him safe.
Нет, она отвела Анну в безопасное место.
No,she took anna to keep her safe. Yeah.
Отвези всех в безопасное место, слышишь?
Get everybody safe, you hear?
Показать ещё примеры для «safe»...
в безопасное место — to a secure location
Скажешь, что он пытался сбежать при перевозке в безопасное место?
Say he tried to escape while moving him to a secure location?
Детектив Гэбриел, пожалуйста, проследите, вместе с лейтенантом Провенцей, что миссис Бэйлор и ее дочь доставлены в безопасное место.
Detective Gabriel, would you and Lieutenant Provenza see to it that Mrs. Baylor and her daughter are taken to a secure location?
Отвезите их в безопасное место.
Take them to the secure location.
Ваше превосходительство, мы должны отправить вас в безопасное место.
High Commander. We need to move you to a secure location.
Эти люди находятся здесь по приказу Министерства национальной безопасности и министра Обороны, чтобы спрятать тебя в безопасном месте.
These men are under orders from the Department of Homeland Security and the Secretary of Defense to take you to a secure location.
Показать ещё примеры для «to a secure location»...
в безопасное место — to a safe location
В безопасное место.
To a safe location.
Пихаешь запал в С-4, тихонько отползаешь в безопасное место, Я жму на детонатор.
You jam the igniter into the C-4, you stroll casually to a safe location, and I press the detonator.
Выведи его в безопасное место.
Take him to a safe location.
Пауэл и Рид проводят вас в безопасное место.
Powell and Reed will escort you to a safe location.
Мы отвезем вас в безопасное место.
We move you to a safe location.
Показать ещё примеры для «to a safe location»...
в безопасное место — to a place of safety
Но в чрезвычайных условиях или ситуациях мы должны забрать самый ценный предмет или предметы, и поместить их в безопасное место.
But in the event of an event or situation we are to remove the most valuable item or items and take them to a place of safety.
Если обстоятельства позволяют, и лишь в этом случае, то в чрезвычайных условиях или ситуациях мы должны забрать самый ценный предмет или предметы и поместить их в безопасное место.
If circumstances allow if,rememberonlyif... ...in the event of an event or situation we are to remove, where possible, the most valuable item or items and take them to a place of safety.
Когда я отправил тебя к Изабель, я подумал что отправил тебя в безопасное место.
When I brought you to Isabel, I thought I was bringing you to a place of safety.
Для этого в безопасное место, и мы будет таять его кислотой.
To this place of safety, and we will melt him with acid.
Мы должны увезти вас отсюда в безопасное место.
We must get you away from here to a place of safety.
Показать ещё примеры для «to a place of safety»...
в безопасное место — of harm's
— Они давно в безопасном месте.
Out of harm's way.
Мы спустимся к бассейну и выведем Дэвона и Элли в безопасное место.
We'll go down to the pool, get Devon and Ellie out of harm's way.
Она бросилась прямо под вражеский огонь, взорвала позицию талибов, потом оттащила двух солдат в безопасное место.
She ran straight into enemy fire, blew up a Taliban position, then dragged two soldiers out of harm's way.
Я лишь прошу 10 минут, чтобы увести Мендез и её семью в безопасное место.
I'm asking for 10 minutes to make sure that Mendez and her family are out of harm's way.
Если высадка будет здесь, нужно вывезти людей из домов на берегу в безопасное место.
If the landing happens here, we need to evacuate the cottages close to the shore and get the tenants out of harm's way.