вы прекрасно знаете — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вы прекрасно знаете»
вы прекрасно знаете — you know
Вы прекрасно знаете, о ком я говорю.
You know the one we mean.
Вы прекрасно знаете, зачем.
You know why.
Перестаньте, вы прекрасно знаете, что я имею в виду.
Please, you know what it is about.
Вы прекрасно знаете, что нам нужно ваше согласие для проекта.
You know we need your vote for this project.
Вы прекрасно знаете, что я имею в виду... — У всех бывают дурные мысли.
You know what I mean. Everyone has them.
Показать ещё примеры для «you know»...
advertisement
вы прекрасно знаете — you know very well
О, вы прекрасно знаете, что я прав, миссис Берлинг — ведь вы были председателем!
You know very well there was, Missus Birling. You were in the chair!
— Вы прекрасно знаете почему.
You know very well why she asked for help.
— Вы прекрасно знаете, о чём я.
— You know very well what I mean.
— Вы прекрасно знаете.
— You know very well.
И вы прекрасно знаете, почему.
But you know very well why.
Показать ещё примеры для «you know very well»...
advertisement
вы прекрасно знаете — you know exactly
Вы прекрасно знаете, сколько мне тогда было лет.
— You know exactly how old I was! — These files have discrepancies.
Вы прекрасно знаете, что я имею ввиду.
You know exactly what I mean.
— Вы прекрасно знаете, о чем я.
You know exactly who I mean.
Вы прекрасно знаете, о чем я.
You know exactly what I mean.
Думаю, вы прекрасно знаете, в чём опасность.
I think you know exactly what the danger is.
Показать ещё примеры для «you know exactly»...
advertisement
вы прекрасно знаете — you well know
И как вы прекрасно знаете, я не разделяю ваше высокое мнение о Джо Такере, директор.
As you well know, I do not share Your high opinion of joe tucker, director.
Вы прекрасно знаете, мистер Риз, что прятаться лучше всего на виду.
The best place to hide, Mr. Reese, as you well know, is in plain sight.
Также он ценит тех, кто помогает его семье, как вы прекрасно знаете.
And he appreciates those who aid his family, as you well know.
Вы прекрасно знаете, я могу принимать в другой валюте.
There is another currency I can accept as you well know.
Хозяин должен уступить гостю, вы прекрасно знаете!
A host should yield to a guest, as you well know!
Показать ещё примеры для «you well know»...
вы прекрасно знаете — you know perfectly well
Вы прекрасно знаете, что Брэд Мейджорс тут делает.
You know perfectly well what Brad Majors is doing here.
— Вы прекрасно знаете, о чём я.
— You know perfectly well what I mean.
Вы прекрасно знаете, что случилось, сэр.
You know perfectly well what happened, sir.
Вы прекрасно знаете чему.
You know perfectly well what.
Вы прекрасно знаете, что хочет король и чего он рано или поздно добьется.
— You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
Показать ещё примеры для «you know perfectly well»...
вы прекрасно знаете — you know damn well
Вы прекрасно знаете.
You know damn well.
Вы прекрасно знаете, что я управляла операцией.
You know damn well that I was the brains behind the procedure.
— Вы прекрасно знаете что.
— You know damn well what.
Вы прекрасно знаете, что происходит"
You know damn well what's going on."
Вы прекрасно знаете, что я здесь делаю, мистер Каллен.
You know damn well what I'm doing here, Mr. Callen.
Показать ещё примеры для «you know damn well»...
вы прекрасно знаете — you know full well
Вы прекрасно знаете, что описание в этом романе является безличным но также и неполным.
You know full well that the narration in this novel is impersonal but also incomplete.
— Вы прекрасно знаете, что я имел в виду.
— You know full well what I mean.
Тогда вы прекрасно знаете, о чём в нём говорится.
Then you know full well what it says.
Вы прекрасно знаете, что Меган призналась, что убила мужа на пляже.
You know full well Megan admitted to killing Lucas on the beach.
Я с трудом назвал бы это хорошими новостями, сенатор, и вы прекрасно знаете, что это была не китайская атака.
I hardly call that good news, Senator, and you know full well it wasn't the Chinese.