вышел на работу — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «вышел на работу»
«Вышел на работу» на английский язык переводится как «went to work» или «started work».
Варианты перевода словосочетания «вышел на работу»
вышел на работу — go to work
— Если ты выйдешь на работу, разрушится наше единство.
— If you go to work you break the union.
Она тебя не уволит... — ...если ты не выйдешь на работу?
She's not going to fire you? If you don't go to work?
Значит её нет на крыше и она не вышла на работу.
So she's not on the roof and she didn't go to work.
Он взбесится, если увидит, что я не вышел на работу.
He'll throw a fit if he sees that I didn't go to work.
Я хочу выйти на работу
I need to go to work.
Показать ещё примеры для «go to work»...
advertisement
вышел на работу — to work
Полиция охраняет тех, кто согласен выйти на работу.
Police are standing by to protect those willing to work.
Вы прикажете своим офицерам выйти на работу.
You will order your officers to work.
У него будет время отдохнуть что выйдет на работу в понедельник
He has to hurt for whatever sickness he has in order to get better. Right. Director Kang said he'll come to work starting Monday.
Слушай, ты снова вышла на работу всего неделю назад.
Look, you've only been back to work a week.
— Я удивлена, что ты хочешь так рано выйти на работу.
I'm surprised you wanted to come back to work so soon.
Показать ещё примеры для «to work»...
advertisement
вышел на работу — show up for work
Кто-нибудь из их работников не вышел на работу этим утром?
Any of their employees not show up for work this morning?
Ну, понимаете, я вернулась в ресторан проверить его, но я очень не хочу винить кого-то без доказательств, особенно нацменьшинства, но этот парень не вышел на работу ни вчера, ни сегодня.
Well, you know, I went back to the restaurant to check on him, and I hate to accuse anyone without proof, particularly a minority, but this guy did not show up for work yesterday... or today.
Он сегодня не вышел на работу, я хочу знать что происходит.
He didn't show up for work today. I want to know what gives.
Он просто однажды не вышел на работу и с тех пор его не видели.
Stofer just didn't show up for work one day and hasn't been seen since.
Она не вышла на работу не вчера, ни сегодня.
She didn't show up for work yesterday or today.
Показать ещё примеры для «show up for work»...
advertisement
вышел на работу — come to work
Тони не вышел на работу.
Tony can not come to work.
Он не вышел на работу, и дома его нет, он пропал.
He didn't come to work and he's not at home.
Она сегодня не вышла на работу.
She didn't come to work this morning.
А вы потом звоните в субботу и говорите: «Вам надо выйти на работу!»
And then you call us on Saturday and you're like, «you got to come in to work!»
Он не вышел на работу сегодня?
He didn't come in to work today?
Показать ещё примеры для «come to work»...
вышел на работу — back to work
Но самое главное, когда ты выйдешь на работу?
When back to work?
У неё был выбор, она предпочла выйти на работу.
She had an option. She came back to work.
Кажется, вы не слишком-то обрадовались тому, что можно выйти на работу.
If you don't mind my saying so, you didn't exactly sound excited... when I mentioned going back to work.
Она уволилась? что она не выйдет на работу с сегодняшнего дня.
She quit working here? -After she left like that, she just sent me a text. — She said she only got a text-She said that she wasn't coming back after today, -saying that she wasn't coming back to work after today-and she wanted me to tell her sister that she'd contact her, not to worry, and to go back to Korea.
хэй, я подумал может отведем Хэйли в зоопарк на этих выходных, проведем время как семья, прежде чем ты вышла на работу звучит хорошо
Hey, I was thinking maybe we take Halley to the zoo this weekend, get in a little family time before you go back to work. Sounds great.
Показать ещё примеры для «back to work»...
вышел на работу — go back to work
Нам очень нужна твоя помощь, особенно мне, тем более, когда я выйду на работу.
You are useful, and I really need you here, especially when I go back to work.
Они сказали, если буду чувствовать себя хорошо, то могу даже выйти на работу сегодня.
They said if I feel okay later I could even go back to work.
Ты и правда решил выйти на работу?
You really want to go back to work? (Groans)
Когда я выйду на работу, нам придется оставлять ее с этими людьми.
When I go back to work, we're gonna leave her with these people.
Врач разрешил вам выйти на работу?
Your doctor allows you to go back to work?
Показать ещё примеры для «go back to work»...
вышел на работу — job
— Ну я имею в виду... последнее, что я хочу, это чтобы ты вышел на работу прямо сейчас.
I mean, because the last thing I want for you is to take a job right now. Mmm.
Жаль, что у тебя так все вышло на работе.
I'm sorry about the job, baby.
Я не могу оказывать дваления на Митчела, но я очень, очень хочу, чтобы он вышел на работу и я смогу снова вернуться домой и быть папочкой-домоседом.
[Weeping] And I can't pressure Mitchell, but I really, really, really just want him to get a job... so I can go back to being a stay-at-home dad/trophy wife!
— Я собирался, но эта неделя была сумасшедшей, я же снова вышел на работу.
— I meant to, but it's just been a crazy week, starting the job again.
Это возможность выйти на работу.
There's a possibility of a job.
Показать ещё примеры для «job»...
вышел на работу — came back to work
Мы все думали, что ты слишком быстро вышел на работу.
We all said you came back to work too soon.
Так что, она вышла на работу?
— So, she came back to work?
— Я слегка волнуюсь, не рановато ли ты вышел на работу?
I'm a little worried you came back to work too soon.
Пинки Роуз. Она поправилась, хочет выйти на работу.
She's all well now, and she wants to come back to work.
Не нужно, я выйду на работу через 2 недели.
No, I'll come back to work after two weeks.