выставка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выставка»
«Выставка» на английский язык переводится как «exhibition» или «expo».
Пример. В следующем месяце мы посетим международную выставку современного искусства. // Next month, we will visit the international exhibition of contemporary art.
Варианты перевода слова «выставка»
выставка — exhibition
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.
This is Vince Vangon, the general manager of the world exhibition.
Всё оплатит выставка.
The exhibition will pay for all of it for you.
Что это... дай-ка мне письмо в правление выставки!
Give me the letter to the exhibition management.
Во время всемирной выставки здесь встречаются богатейшие люди со всего мира.
Around the time of the world exhibition, the richest people from all around the world meet here.
Завтра здесь выставка?
But there is an exhibition tomorrow?
Показать ещё примеры для «exhibition»...
advertisement
выставка — expo
Объектом наибольшей радости была, разумеется, раздача пластиковых кружек, вылетавших прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного искусства.
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine --and one of the greatest perplexities, of course: the Contemporary Art Expo.
Алло? Консул Хан, вы должны придти на китайскую выставку, как планировали.
Consul Han, I want you to go... to the Chinese expo as you planned.
Вы просто должны прийти на большую Свадебную выставку в эти выходные.
You just have to come to the big wedding expo this weekend.
Я должна была убить важную фигуру на морской выставке. Именно поэтому я была подготовлена, как пловец-убийца.
I was supposed to assassinate an important figure at a seaside expo which is why I was trained as a water assassin.
О, и скажи Дэнни, что я знаю идеальную кандидатуру на роль зазывалы на выставке.
Oh, and tell Danny I know the perfect guy we can use for the roper at the Expo.
Показать ещё примеры для «expo»...
advertisement
выставка — show
— Через два дня в Торонто начнётся выставка собак.
— The Toronto Dog Show is in two days.
Ты не пошел со мной на конную выставку.
You turned me down for the horse show.
— Это не все. Он хочет обговорить условия твоей выставки.
— Not only that but he wants to talk about your show.
Я хочу посмотреть выставку картин.
I want to see a picture show.
И через 6 месяцев — выставка!
And in 6 months: a show!
Показать ещё примеры для «show»...
advertisement
выставка — exhibit
Помнишь? Того, что не годился, по-твоему, для международной выставки.
The one according to your judgment was not suitable for an international exhibit.
Когда вы собираетесь открыть выставку?
When do you plan to open the exhibit?
Эта выставка принижает всякого зашедшего на ярмарку, равно как и само существо!
This exhibit degrades everybody who sees it and as well as the poor creature himself.
Вы хотите устроить здесь у него выставку, а на это уже нужно разрешение.
You want to put on an exhibit, but you need a permit to do that.
Выставка изумительная!
The exhibit is marvellous.
Показать ещё примеры для «exhibit»...
выставка — fair
Выставка научных достижений графства Кук.
Cook County Science Fair.
Эдна, для школы, где почти нет детей из Азии, у нас очень неплохая научная выставка.
Well, Edna, for a school with no Asian kids... I think we put on a pretty darn good science fair.
Гомер, я хочу чтобы ты похвалил Лизу за ее проект для школьной научной выставки.
Homer, I want you to encourage Lisa with her science fair project.
Это несправедливо, что участие в научной выставке обязательно.
It is not fair they are making participation in the science fair mandatory.
Ваше нутро просто выкипит прямо через ваши глазницы, как вулкан на школьной выставке!
Your insides will boil out of your eye sockets like a science fair volcano!
Показать ещё примеры для «fair»...
выставка — art show
Запомните, на выставке в эту субботу... 7:30 вечера ровно.
Now remember, the art show is this Saturday... 7:30 p.m., sharp.
Ну, хорошо, забудем эту выставку.
OK, well, forget the art show.
Да. Приезжай на мою выставку.
You should come to my art show, by the way.
Выставка!
Art show!
Что там произошло на той выставке?
What happened at this art show?
Показать ещё примеры для «art show»...
выставка — display
Кто хотел...хочет поставить нас на показ или на выставку?
Who would...want to put us on show or display?
А вот здесь, в глубине, я думал устроить, что-то вроде выставки бонсай..
Back here, I thought this would be a great spot up here, to do like a bonsai display.
Этот точно пойдет на выставку.
This one definitely goes in the display.
— В смысле — выставка?
A display. — What do you mean, «display»?
— Ну — выставка.
— Well, display.
Показать ещё примеры для «display»...
выставка — art
Мы с ним планировали завтра сходить на открытие выставки.
We were supposed to go to an art opening tomorrow. Art opening?
Твои картины были самыми прекрасными картинами на выставке.
Your art was the prettiest art of all the art.
Он видел как вы нас сгребли с выставки.
He saw you cart us off from the art bash.
Может ты хочешь сходить на какую-нибудь выставку?
Do you wanna go see some art?
Полететь на Багамы на открытие выставки.
Going to the Bahamas for an art opening.
Показать ещё примеры для «art»...
выставка — opening
Ты мстишь мне за то, что я пропустил открытие выставки?
I see this is payback time for my missing your opening.
Видите ли, недавно я присутствовал на открытии его выставки.
You see, I was just in attendance at his most recent opening.
Как моя выставка открылась. Я — ужасная.
Since my opening last year.
Это моя выставка и мой день.
This is my opening and my night.
Где была картина до выставки?
Where was the painting located before the opening?
Показать ещё примеры для «opening»...
выставка — gallery
Когда мы познакомились на выставке.
You were drooling when we met in the gallery.
Даже была выставка!
She even had her gallery.
Я говорила с ней на выставке.
I talked to her at the gallery.
А точнее сутенёрша... Лорен, куратор, она оперативно уехала с выставки как только меня увидела.
No, try madame-— Lauren, the curator, she conveniently left the gallery right after she saw me.
Я думала, что у тебя открытие выставки.
I thought you were supposed to be at your gallery opening.
Показать ещё примеры для «gallery»...