высокомерие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «высокомерие»
«Высокомерие» на английский язык переводится как «arrogance» или «haughtiness».
Варианты перевода слова «высокомерие»
высокомерие — arrogance
Всё ваше высокомерие исчезнет без следа и вам придётся молить о милосердии.
All your arrogance will be gone, and you must pray for mercy.
Мы можем использовать в далнейшем его высокомерие и жадность.
His arrogance and greed have a further use for us.
Вы избегали стражников, используя их собственное высокомерие, но...
You avoided selecting guardians by their arrogance.
Я прошу вас и ваш экипаж уважать или хотя бы быть снисходительными к ее высокомерию.
I must ask you and your crew to respect, or at least tolerate, their arrogance.
Высокомерие доктора Севрина и его последователей создает невыносимую атмосферу на борту.
The arrogance of Dr. Sevrin and his followers is creating an intolerable situation aboard the Enterprise.
Показать ещё примеры для «arrogance»...
высокомерие — hubris
Здесь проявление высокомерия за работой, извращенного расчета.
There's an act of hubris at work here, a perverse calculus.
Проклят своим собственным высокомерием.
Cursed by his own hubris.
Монти погиб из-за моего высокомерия и гордости.
Monte was killed by my hubris and my pride.
Это наглядный пример научного высокомерия.
It actually will be a fascinating example of scientific hubris.
А наверху хорошо! О, жестокое высокомерие!
Oh, cruel hubris!
Показать ещё примеры для «hubris»...
высокомерие — arrogant
Бросся отчаянно в круговорот высокомерия и надменности.
Rush furiously into the arrogant circuit.
Абсолютно в себе уверен, но без высокомерия.
Full of self-confidence without being arrogant.
Трудно представить себе большее высокомерие.
I can not think of anything more arrogant than that.
И это чрезвычайное высокомерие.
All that is extremely arrogant.
Это мелочность, высокомерие, плохое обращение с людьми.
Petty, arrogant, bad with people.
Показать ещё примеры для «arrogant»...
высокомерие — attitude
Я никогда не говорил, как я ненавижу твое самодовольство и высокомерие?
Have I ever told you how much I hate that smug, superior attitude of yours?
Откуда это высокомерие?
What's with that attitude?
У этой дамы больше высокомерия, чем у тебя отговорок от реальной работы.
That woman has more attitude than you have excuses to not work out.
Есть кое-что, без чего я прекрасно обходился все эти 20 лет: твоё самодовольство и высокомерие.
If there's one thing I haven't missed in the last 20 years it's your smug, superior attitude.
И, позволь мне сказать, если высокомерие оператора на телефоне показывает как в Маркетте относятся к людям , тогда... могу только предположить, что Маркетт мы немедленно вычеркиваем.
And, can I just say, if that snooty switchboard operator's attitude... is any indication of the Marquette experience, then— (Chuckles) I can only assume we're crossing Marquette off the list right now.
Показать ещё примеры для «attitude»...