высадка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высадка»

«Высадка» на английский язык переводится как «landing» или «disembarkation».

Варианты перевода слова «высадка»

высадкаlanding

Я потерял двоих при высадке.
I lost 2 men in the landing.
С моей точки зрения, лучший вариант — это вторая высадка, и мне нужна дополнительная поддержка.
My best bet is a second landing, but I need added support.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach.
Огонь откроете на рассвете, чтобы прикрыть высадку.
Open fire at dawn to cover the landing.
Вся группа высадки.
The entire landing party.
Показать ещё примеры для «landing»...
advertisement

высадкаdrop

Через Таиланд и Лаос мы попадаем в горы Вьетнама, к зоне высадки.
From Thailand, across Laos, into the mountains of Vietnam, to the drop zone.
Де Кастри ещё может вздохнуть благодаря высадке десанта!
De Castries can still breathe thanks to a drop!
Рядом с зоной высадки.
Right near the drop zone.
Где была зона высадки?
Where was your drop zone?
Мы промахнулись мимо зоны высадки миль на 20, и оказались возле Бамвиля, или что-то в этом роде.
We missed our drop zone by about 20 miles, ended up way over by Bumville or some damn place.
Показать ещё примеры для «drop»...
advertisement

высадкаaway

Мистер Райкер, подготовьте команду высадки.
Mr. Riker, prepare an away team.
Команда высадки во главе с коммандером Райкером провела тщательный осмотр инопланетного корабля "Каллиско" и возвратилась на "Энтерпрайз" для отчета.
An away team, led by Commander Riker, has conducted a thorough survey of the alien ship Kallisko and has returned to the Enterprise to report.
Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно?
Mr. La Forge, can we beam an away team onto the science ship?
Коммандер Райкер и группа высадки скоро прибудут.
Commander Riker and an away team will be with you shortly.
Мистер Ворф, мне нужны подробности о безопасной высадке команды на поверхность.
Mr Worf, we need a security detail with the away team.
Показать ещё примеры для «away»...
advertisement

высадкаaway team

Пусть Транспортаторная 1 постоянно держит на прицеле каждого из Вашей группы высадки.
Have Transporter Room One maintain a lock on each member of your away team.
Вторая группа высадки нашла ее тело здесь в зале ядра.
The second away team found her body here inside the core.
Скажите об этом коммандеру Ла Форджу и остальным в группе высадки.
You tell that to Commander La Forge and the rest of the away team.
Моя группа высадки уже находится на борту пострадавшего корабля.
I have an away team on board the ship.
Адмирал, я бы предпочел отправить полную группу высадки.
Admiral, I would like to send down a complete away team.
Показать ещё примеры для «away team»...

высадкаd-day

Я выросла в приюте для сирот под Шербургом. Я выросла в приюте для сирот под Шербургом. Он был разрушен во время высадки союзников в 44-м году.
I was brought up in an orphanage near Cherbourg — it was destroyed on D-day.
В день высадки.
On D-Day.
Я лично слышал, что он 105-й в одиночку одолел в День высадки.
From what I heard, he took that last 105 on D-Day practically by himself.
Примерно то же, что Вы сделали в день высадки, сэр?
Like you did on D-Day, sir?
Сегодня, в годовщину Дня Высадки, он предложил кинуть жребий и выбрать по одному из каждой роты для отправки домой.
On this anniversary of D-Day, he authorized a lottery... to send one man home in each company, effective immediately.
Показать ещё примеры для «d-day»...

высадкаunloading

— Элмер Берстайн. [Женский голос:] Белая зона отведена только для высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
The white zone is for loading and unloading of passengers only.
Белая Зона предназначена только для непосредственной посадки и высадки пассажиров.
The White Zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Белая зона предназначена исключительно, для быстрой посадки и высадки пассажиров.
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Белая зона, предназначена, исключительно, для быстрой посадки и высадки пассажиров.
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Белая зона, предназначена исключительно, для быстрой посадки и высадки пассажиров.
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Показать ещё примеры для «unloading»...

высадкаlanding party

Есть новости от группы высадки?
Anything from the landing party?
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Have you seen any of the others from the landing party?
Положение группы высадки критическое.
Condition of landing party critical.
Один член экипажа из группы высадки умер насильственной смертью.
One crewman, member of the landing party dead by violence.
Готовьтесь перенести отряд высадки.
Stand by to beam up landing party.
Показать ещё примеры для «landing party»...

высадкаlz

Капитан, пусть вторая рота пошлет взвод в зону высадки... и поможет третьей.
Captain Dillon, I want you to get Bravo Company to send a platoon across the LZ and support Charlie Company.
Все сходятся в том, что они выпали над небольшим гребнем горы недалеко от точки высадки.
Consensus is that they fell out over a small ridge short of the planned LZ.
Летим сюда к зоне высадки и оставляем группу из четырёх человек.
We fly here to the LZ, insert the four-man team right here.
Коммандер, приближаюсь к зоне высадки.
All right, Commander, approaching the LZ.
В зоне высадки слишком жарко.
LZ is too hot.
Показать ещё примеры для «lz»...

высадкаdisembark

Приготовиться к высадке!
Prepare to disembark!
Потом, продолжим высадку этих бедняг.
Gotta disembark these poor sods.
Даю разрешение на высадку.
Thrusters off. Clear for disembark.
— ѕриготовьтесь к высадке, пожалуйста.
— Prepare to disembark, if you please.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту «Королевы Елены» направлявшейся к восточному побережью.
The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third-class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard.
Показать ещё примеры для «disembark»...

высадкаdrop-off

Похоже на вертолетную зону высадки.
Looks like a heli drop-off.
Наша точка высадки будет расположена в 20 км к югу от ОПС.
Our drop-off point being around 20K south of the MSR.
Может быть, проведешь меня к месту высадки ЦРУ.
Maybe you can help me find a clear route to the CIA drop-off.
Он сказал, что ожидает высадку около 11 часов.
He said expect the drop-off around 11:00.
Направляюсь к пункту высадки.
Heading to drop-off point.
Показать ещё примеры для «drop-off»...