высадить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высадить»

«Высадить» на английский язык переводится как «to disembark» или «to land».

Варианты перевода слова «высадить»

высадитьlanded

Очень мило со стороны Фрейзера и Шерри высадить нас здесь, на нашем собственном настоящем острове, да еще и снабдить нас едой и всем остальным.
That was sure was nice of Frazer and Chérie to land us here on our own real island. Give us all this food and everything...
Я хочу высадить батальон на побережье вот здесь— в заливе Ботой— и пусть они продвигаются вглубь острова.
I want to land the battalion... on this beach here... Botai Bay. And have them drive inland.
Предположим они нас высадят где-нибудь, что тогда?
Assuming they do land us somewhere, what then?
Они хотят высадить многочисленный десант возле Гааги.
They want to land near The Hague with a huge number of troops.
— Если каждый третий раб с Барбадоса примкнет к нам, мы можем высадить где угодно тысячу двести человек при поддержке судов.
If we could recruit one slave in three in Barbados, that's 1,200 men we could land anywhere we chose, with ships to support their landing.
Показать ещё примеры для «landed»...
advertisement

высадитьdrop

Можешь высадить меня где-угодно.
You can drop me anywhere.
Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
You better drop me at the next corner and take this bus back where you stole it from.
Высади меня у дома.
Drop me at home.
Можете высадить меня здесь.
You can drop me here.
Наша идея в том, чтоб собрать группу людей и высадить на необитаемом острове.
Well, the idea is I get some people and drop them on a desert island.
Показать ещё примеры для «drop»...
advertisement

высадитьlet me out

— Постойте, высадите меня.
— Wait a minute. Let me out.
Высадите меня!
Let me out!
Высади меня здесь.
Let me out here.
Просто высади меня, блин.
Just let me out of the fucking car.
Можете просто высадить меня вот здесь.
You can just let me out right up here.
Показать ещё примеры для «let me out»...
advertisement

высадитьput

Не мог же я высадить детей посреди дороги.
Was I supposed to put them out on the street? They would have been killed.
Высади меня на него!
Put me on, now!
Вы высадили человека на Луну.
You put a man on the moon.
Да, после прошлого дела я велела Заку тебя больше со мной не соединять. Он хороший помощник. Можешь высадить меня здесь.
After the last case, I told Zack never to put you through.
Высадите меня.
Put me down.
Показать ещё примеры для «put»...

высадитьjust drop me off

Высади меня здесь.
Just drop me off here, thanks.
Можете высадить меня здесь.
You can just drop me off here.
Высади меня в ближайшем городе.
Just drop me off in the next town.
Ты можешь меня высадить на Бродвее?
Can you just drop me off over on Broadway?
Высадите меня где-нибудь.
Just drop me off anywhere.
Показать ещё примеры для «just drop me off»...

высадитьget

Нужно высадить дверь.
Would you get the door?
Ладно, дружище ты должен высадить меня из этой машины.
All right, dude, you got to get me out of this car.
Думаешь, в 69-ом наши технологии позволяли высадить человека на луну и вернуть его на землю?
Do you really think we had the technology in 1969 to get men on the moon and bring them home?
Ты должен высадить туда солдат первым.
You need to get boots on Phoebe first.
У меня ещё есть дела, так что высадите меня здесь.
I have other things, get down here
Показать ещё примеры для «get»...

высадитьleave

Высадите меня в следующей деревне.
Leave me at the next village.
Я высажу тебя у ворот.
I leave you in the door.
Вы обеспечите нас подпространственным передатчиком и высадите на ближайшей планете.
You will supply us with a subspace transmitter and leave us on the nearest planet.
Я обещал ее отцу, что не высажу ее нигде, кроме как возле дома учителя и прослежу, как она зайдет внутрь.
Promised her dad I would never leave till she was inside.
Тебя высадить около птицефермы?
So you leave the henhouse?
Показать ещё примеры для «leave»...

высадитьtake

Можно же высадить Тай по пути на Сансет.
But you could take Tai on your way up to Sunset. — Yeah.
Можешь высадить нас на самой ближней остановке, если хочешь.
You can take us to the nearest bus station if you want.
Высади дверь.
Take it down.
Я высажу тебя на Севере Парижа.
I'll take you along to Northern Paris.
Слушай, Тим, будешь жаловаться, высажу твою задницу у дома, ясно?
! Hey, listen, Tim, if you're gonna keep complaining... we're just gonna take your ass home, OK?
Показать ещё примеры для «take»...

высадитьdumped

Всех нас просто внезапно схватили, и высадили здесь.
They were just grabbed from wherever they happened to be and dumped.
Проклятый шофер высадил меня у подъезда прямо перед камерами.
The bloody driver dumped me out the front, in front of the cameras.
Ну, они высадили нас на планете чтобы убить.
Well, they dumped us on a planet to die.
Значит, здесь он её высадил.
So this is where he dumped her.
Я дала водителю адрес У меня было всего 20 долларов, и оказывается за такие деньги далеко не уедешь и он высадил меня и мне пришлось идти на каблуках, которые сломались и это последний раз, когда я покупаю обувь по интернету.
I gave the cab driver the address, but I only had a $20, and it turns out that only gets you as far as hibiscus circle, so he dumped me, and I had to walk in these shoes, which broke,
Показать ещё примеры для «dumped»...

высадитьset us down

Высади нас!
Set us down!
Высади нас здесь.
Set us down here.
Гидеон, высади нас как можно ближе к месту, насколько возможно.
Gideon, set us down as close to the location as you can get.
Ладно, Факел, высади нас здесь.
OKAY, TORCH. SET US DOWN ON THAT PATH.
Можем незаметно высадить вас там.
We can set you down there completely unobserved.
Показать ещё примеры для «set us down»...