landed — перевод в контексте

landed — земли
I'm a historian, telling the true tale of this great land as her iconic birthday fast approaches.
Я историк, рассказывающий истинную историю этой великой земли поскольку приближается её знаковый день рождения.
We are entering the barren lands of Las Hurdes.
И вот, пересекая их, мы вступаем в безжизненные земли Лас Хурдес.
What do the people of this sterile land eat?
Чем питается население этой бесплодной земли?
It's a unique spot with not even 100 metres of cultivated land.
Это уникальное место, где нет и 100 метров обрабатываемой земли.
A tough nature and not much land for so many people.
Суровая природа маленькой земли, на которой живет так много людей.
Показать ещё примеры для «земли»...

landed — приземлились
The eagle and the bitch have landed. Really? Let me see.
Орёл и сучка приземлились.
We've landed!
Мы приземлились!
It's him. Doctor, my friends fell out of a plane and landed on the island.
Доктор, мои друзья выпали с самолета и приземлились на острове.
Hey, we've landed.
Эй, мы приземлились.
We landed to the west under enemy fire to reinforce units at Tacloban.
ћы приземлились на западе под вражеским огнЄм чтобы укрепить подразделение "аклобана.
Показать ещё примеры для «приземлились»...

landed — посадку
Jurieux has arrived safe and sound, executing a magnificent landing.
Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку.
Permission to land?
Разрешите посадку?
Clear to join circuit and land.
Разрешаю посадку.
Clear to land now.
Разрешаю посадку.
And next time, we will land.
И в следующий раз, мы совершим посадку.
Показать ещё примеры для «посадку»...

landed — страна
What's that land out there?
Это какая страна?
Land of the brave and free.
Страна смелых и свободных!
Hail, hail Freedonia, land of the brave and free.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
A magnificent land they swear Our Paris just can't compare
А потом говорят, что это потрясающая страна, и Париж с ней не сравнится.
They say Siam is barbaric land and so must be ruled by them.
Они говорят, Сиам — варварская страна, и они должны ею править.
Показать ещё примеры для «страна»...

landed — суше
Certainly feels good to be back on dry land.
Как хорошо снова оказаться на суше.
And because I didn't want to start from the beginning for the third time I did stay on land, where I do not belong at all... with Anita at the Great Freedom.
И чтобы в третий раз не начинать все с нуля, я остался на суше, xоть мне здесь и не место!
"He said to his friend, 'lf the British march by land or sea from the town tonight
Он сказал другу: "Если ночью британцы пойдут Из города по суше или по воде,
"'One if by land and two if by sea
Один — если по суше, два — если по воде.
The light that was never seen on land or sea.
Свет, который никогда не видел ни на суше, ни в море.
Показать ещё примеры для «суше»...

landed — приземления
There's not much space to land in.
Мало место для приземления.
There's room to land round here you know.
Здесь есть помещение для приземления, как ты знаешь.
Your landing coordinates were right on the nose, Mr. Spock.
Координаты приземления были очень точны, мистер Спок.
And I assume that that is where they've landed?
И я полагаю, это место их приземления?
Communications remained perfect on the long outward journey to the red planet, and throughout the difficult landing.
Связь оставалась прекрасной на протяжении длительного пути к красной планете и в течение трудного приземления.
Показать ещё примеры для «приземления»...

landed — сесть
— Can you land in the dark?
— А ты сможешь сесть в темноте?
He's better off than Johnny if he tries to land under this.
Ему легче, чем будет Джонни, если попытается сесть.
Four civilian aircrafts, sir, as though they're coming in for a landing.
Четыре гражданских самолета, сэр. Кажется собираются сесть.
Sure, and take my pension right along with him... that I've been working 17 years for, and land in the hoosegow besides!
Ну, конечно, и наплевать на мою пенсию... за 17 лет работы, и сесть в тюрягу вместе с ним!
If we try to land now and crash all the information we've gathered crashes with us.
Если мы сейчас попытаемся сесть и разобьёмся то вся информация, которую мы собрали, погибнет вместе с нами.
Показать ещё примеры для «сесть»...

landed — высадились
He's treated us like dirt since we landed in New Guinea.
ќн обращалс€ с нами, как с гр€зью, с тех пор, как мы высадились в Ќовой √винее.
Pompey and his army has landed in Italy.
Помпей и его армия высадились в Италии.
We should attack at dawn before they can all land.
Ударим на рассвете, пока они не высадились.
"The Piedmontese have landed.
На острове высадились пьемонтцы.
We've landed on a planet and the air is good, but it's rather cold outside.
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно.
Показать ещё примеры для «высадились»...

landed — приземляться
Then our main force cannot know where to land.
Тогда наши главные силы не знают, где приземляться.
It's going to land!
Он собирается приземляться!
And we keep landing up in one terrible situation after the other.
А мы все продолжаем приземляться в ужасных местах.
Decision to land on planet or continue in orbit imperative.
Выбирайте, приземляться на планету или оставаться на орбите.
He must have landed to have spotted that.
Ему наверняка пришлось приземляться.
Показать ещё примеры для «приземляться»...

landed — десант
Landing party returning.
Десант возвращается.
Have the Transporter Room stand by to beam up the landing party.
Пусть транспортная готовится принять десант.
Transporter Room, stand by to beam up landing party.
Комната для телепортаций, приготовьтесь принять десант.
Set up a landing party.
Собирайте десант.
Transporter Room, stand by to beam landing party aboard.
Комната для телепортаций, принимайте десант на борт.
Показать ещё примеры для «десант»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я