выполнил — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выполнил»

«Выполнить» на английский язык переводится как «to perform» или «to execute».

Варианты перевода слова «выполнил»

выполнилperform

— Да. Но прежде я должен выполнить свой долг.
But I have a duty to perform first.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
Есть задачи, которые надо выполнить.
We have tasks to perform.
У Вас есть 10 минут и 19 секунд, чтобы выполнить задачу.
You now have ten minutes and 19 seconds in which to perform your task.
Отец,я не попрасил,что бы вы выполнили Другое изгнание нечистой силы.
Father, I have not asked you to perform another exorcism.
Показать ещё примеры для «perform»...
advertisement

выполнилexecute

При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично. Отбой.
Battery commander respectfully reports he cannot execute such an order unless it is in writing and signed by the general, over.
Командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан... — генералом лично.
General, battery commander reports he cannot execute such an order unless it is in writing and signed by the general.
Мне нужно иметь его в письменном виде, чтобы выполнить.
I must have a written order before I can execute such a command, sir.
Рулевой, выполните стандартный орбитальный подход.
Helm, execute standard orbital approach.
Выполните опубликованную процедуру неудачного захода и ждите.
Execute published missed-approach procedure and hold.
Показать ещё примеры для «execute»...
advertisement

выполнилdone

Да, я выполнил свой долг.
Yes. Yes, you can say I done my duty.
Мы ее выполнили.
We have done that.
Эту работу могла бы выполнить стомиллионная армия техников, инженеров, учёных изо всех стран мира менее, чем за сто лет.
The entire work involved could be done by an army of a hundred million scientists from all over the world and would be done in a lifetime.
Я выполнил домашнее задание.
Done my homework.
Когда-нибудь, выполнив свой долг, я постараюсь всегда быть на вашей стороне.
One day, Miss Jane, duty done, I look to be constant at your side.
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement

выполнилfulfil

Пока я не встретил тебя, я все еще верил, что у меня есть задание, которое я должен выполнить.
Until I met you I still believed I had a mission to fulfil.
Мы должны выполнить нашу часть договора.
We must fulfil our part of the pact.
Они построили этот корабль для того, чтобы Вояджер смог фактически выполнить свою программу.
They built this entire vessel so that Voyager could actually fulfil its programming.
Адаму все равно нужна женщина, чтобы выполнить работу Бога.
Adam really needed a woman to fulfil the work of God.
— Так я выполню свое обещание.
— The gift will fulfil my promise.
Показать ещё примеры для «fulfil»...

выполнилcomplete

Капитан, я с радостью позволю вам выполнить свою миссию на планете Арианна.
Captain, I am happy to have you complete your mission of mercy to the planet Ariannus.
Капитан, если мы не выполним план, они исполнят свою угрозу.
Captain, if we cannot complete the plan, they will carry out their threat.
Я должна выполнить все запрограмированные задачи.
I must complete all tasks set.
Пожалуйста, постарайтесь выполнить их до завтра.
Please try and complete them by tomorrow.
— Но я не успел его выполнить. — Выше нос, парень.
— Who said my op was complete?
Показать ещё примеры для «complete»...

выполнилcarry out

Я привез обратно твоего друга Нипура, Который умер, пытаясь выполнить твой приказ.
I bring you back your friend Nippur, who died trying to carry out your orders.
Почему именно я должен выполнить это поручение?
Why should I be the one to carry out that mission?
Я безусловно выполню Ваши приказы, Король Дьявол.
I will most certainly carry out your orders, Devil King.
Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.
You will use these creatures to carry out a series of raids... on carefully chosen targets.
Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния.
Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit.
Показать ещё примеры для «carry out»...

выполнилfulfill

Тогда выполни свою миссию... предоставив мне безграничную силу!
Then fulfill your mission... by granting the ultimate power to me!
Солдат готов погибнуть, чтобы выполнить своё задание.
Soldiers prepared to die to fulfill their mission.
Еще немного, и я могу выполнить свою часть сделки.
Just a little bit more and I can fulfill my part of the bargain.
Он даст нам силу и выполнит наши желания.
He will be on our side and help us fulfill our cause.
Я сделала это, чтобы увидеть, как он выполнит обещание, данное всем женщинам Одэн Тал.
I did it to fulfill his promise for all the women of Oden Tal.
Показать ещё примеры для «fulfill»...

выполнилjob

Я хорошо выполнил работу и моу разносить 8 дней.
I did a good job. I can deliver 8 per day.
Я пытаюсь понять, можно ли выполнить эту работу до завтра.
I doubt if the job can be done by noon tomorrow.
Да, нам поручили выполнить это.
The military honnor was splashed, we only did our job.
И если мы правильно выполним свою работу, наши друзья войдут в Марсель без единого выстрела.
Here, if we do a good job... one day... our friends will take over without a shot fired.
Эй, Боб. Ты работу выполнил?
Hey, Bob, you do the job?
Показать ещё примеры для «job»...

выполнилkeep

Но вы давали мне обещания. Обещания, которые, я надеюсь, вы выполните.
You made promises to me, promises that I expect you to keep.
Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself.
Я должен его выполнить.
I must keep it.
И я ее выполню.
And I'll keep to it.
Я ждал, когда же он выполнит свою часть договоренности.
I've been waiting for him to keep his part of the bargain.
Показать ещё примеры для «keep»...

выполнилmake

Наши рекомендации — субмарине нужно пройти... так далеко на север по Тихому океану, как только возможно, до Пойнт-Барроу, и выполнить необходимые замеры радиоактивности.
Our recommendation is that the submarine should go... as far north in the Pacific as possible, to point barrow, and make the necessary radioactivity readings.
Я могу выполнить любую сраную работу, только не с трусом!
Make me work in the shit, sure, but not with a coward.
Если мы скажем, останутся 2 возможности: или Вы выполните заказ, или нам придется Вас убрать.
That you can make two completely different people look like twins.
Мне нужен по крайней мере день, что выполнить необходимую подготовку.
I need at least a day to make the necessary preparations.
Но не могла бы ты выполнить одну маленькую просьбу?
But if I could make just one small request?
Показать ещё примеры для «make»...