fulfill — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fulfill»
/fʊlˈfɪl/
Быстрый перевод слова «fulfill»
«Fulfill» на русский язык переводится как «выполнять», «исполнять», «осуществлять».
Варианты перевода слова «fulfill»
fulfill — выполнить
My Lord, I thank You for making me an instrument of Your peace,... and I ask You, sir, that my modest work continue diligently with holy hands,... and give me strength for the new mission I must fulfill far away from here.
Господи, я благодарю Тебя за то, что ты сделал меня орудием Твоего мира. Я прошу Тебя, Господи, чтобы мой скромный труд перешёл в святые и умелые руки, и чтобы Ты дал мне сил выполнить мою новую миссию далеко отсюда.
So that I may rule these primitives on Earth here, and help them to fulfill your plan.
Так я смогу управлять этим примитивным народом Земли и помочь им выполнить твой план.
The authorities promise to fulfill all our demands.
Власти обещают выполнить наши условия.
An order we can't possibly fulfill!
Не можем выполнить.
I will... fulfill... all my daughter's wishes... she knew why she has chosen you.
Я сделаю всё, что мне моя голубка завещала выполнить. Она знала, почему именно тебя выбрала.
Показать ещё примеры для «выполнить»...
fulfill — исполнить
I'll do anything to fulfill all your desires.
Я сделаю все, чтобы исполнить все ваши желания.
Help me to fulfill my wish.
Помогите исполнить моё желание.
I must get up now, right now, and fulfill my destiny!
Я понял, что должен встать прямо сейчас и исполнить то, что мне начертано!
Please! Heaven be praised for the opportunity to fulfill the duties of my profession.
Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение.
When we get what we want, I promise to help you fulfill your vow.
Когда мы получим то, что хотим, обещаю, я помогу тебе исполнить клятву.
Показать ещё примеры для «исполнить»...
fulfill — осуществить
But only the Messiah can fulfill that promise.
Но только Мессия может осуществить всё это! Откуда Вам знать?
Well, ever since I was a lad, I've had this dream, a dream that I now finally have a chance to fulfill.
Ну, что ж. У меня с детства была мечта, мечта, которую я, наконец, могу осуществить.
I just turned down a lot of money to chase the gold in Montreal, and, uh, and all I want... all we want... is a fighting chance to fulfill our dreams.
Я отказался от очень больших денег, чтобы получить возможность выступить в Монреале. Все, что мне нужно... Все, что нам нужно — это возможность осуществить наши мечты.
I sought redemption by helping hiro fulfill his destiny to save the world.
Я ищу искупления помогая Хиро осуществить его предназначение спасти мир.
Guys like you and me Can fulfill our dreams.
Люди как я и ты могут осуществить мечту.
Показать ещё примеры для «осуществить»...
fulfill — реализовать
Every citizen has the right to fulfill himself directly and purely.
Каждый гражданин имеет право реализовать себя прямо и полностью.
Now David's family are willing to do anything... to see him fulfill his potential as a champion. Even if it means swimming for another country.
Теперь семья Дэвида готова на все, лишь бы реализовать его чемпионский потенциал, пусть он даже будет выступать за другую страну.
God knew that he was doing so before this beautiful girl... ever got the chance to fulfill her other great longing.
Господь понимал, что не дал этой прекрасной девушке шанса реализовать другое ее устремление.
Nobody could ever fulfill Tommy's potential.
Никто никогда не мог реализовать потенциал Томми.
I've always been a very independent person, always believed in individuality and that we were put on this Earth to be unique individuals to fulfill our God-given potential.
Я всегда был очень независимым, всегда верил в индивидуальность, в то, что мы пришли на эту Землю, чтобы стать уникальными личностями и реализовать данный нам Богом потенциал.
Показать ещё примеры для «реализовать»...
fulfill — воплотить
But in our imagination we can fulfill the dream of many earthbound astronomers and safely witness, close-up, a supernova explosion.
Но в нашем воображении мы можем воплотить мечту многих прикованных к земле астрономов и безопасно увидеть вблизи взрыв сверхновой.
Buster realized this was his opportunity to fulfill a longtime fantasy.
Бастер осознал, что наступил момент воплотить давнюю мечту.
You have to go to Hollywood and fulfill your dream of becoming a superhero. Saving the Earth? Right?
Ты должен полететь в Голливуд и воплотить в жизнь мечту, стать супергероем и спасти планету.
I want to help you fulfill some of your childhood dreams.
Я лишь хочу помочь тебе воплотить детские мечты.
Because I knew you had the strength To fulfill my legacy.
Потому, что у тебя есть сила воплотить моё наследие.
Показать ещё примеры для «воплотить»...
fulfill — удовлетворять
So, you just had physical needs that only this tiny little man could fulfill? Objection.
Значит, у вас просто были физические потребности, которые мог удовлетворить только этот маленький человечек?
It's like anyone can fulfill you .
Похоже, что любой способен тебя удовлетворить.
If our energy resources are properly developed, they can fulfill our energy requirement for centuries to come.
Если наши энергетические ресурсы должным образом добываются, они могут удовлетворить наши энергетические потребности на столетия.
An urge you won't be able to fulfill.
Желание, которое ты не сможешь удовлетворить
I would leave into the deposits only emergency stocks in order to fulfill the needs of population at top moments.
— Я бы оставил только муниципальные средства, чтобы удовлетворять потребности населения в час-пик.
Показать ещё примеры для «удовлетворять»...
fulfill — сдержать
Now it's time to fulfill them.
Теперь пришло время сдержать их.
Because of you guys I had to make a promise that I can't possibly fulfill!
Вы понимаете, что из-за вас мне пришлось дать обещание, которое я никогда не смогу сдержать.
I made a promise to someone,Tony,and now I need to fulfill it.
Я дала обещание кое-кому, Тони, и намерена его сдержать.
He's stealing to fulfill a promise.
Он ворует, чтобы сдержать обещание.
Don't you understand that you have to risk your life to fulfill your promise to me and to Caesar?
Разве тьi не понимаешь, что тьi должен рисковать своей жизнью, чтобьi сдержать обещание, данное мне и Цезарю.
Показать ещё примеры для «сдержать»...
fulfill — осуществить мечту
I am going to fulfill my lifelong dream.
Я собираюсь осуществить мечту всей жизни.
In order to fulfill my father's dream, I had to betray him.
Чтобьi осуществить мечту моего отца, мне пришлось предать его.
From 1973, near 50 million babies they have not had the opportunity to fulfill the dreams that God had for its lives.
С 1973 г. около 50 миллионов младенцев были лишены возможности осуществить мечту Бога для их жизней.
A chance to fulfill everyone's dream, and transform his life working for Transworld!
...Осуществить мечту каждого человека и изменить свою жизнь — получить работу в «Трансмире»!
I will wait for you. I will wait until you fulfill your dream and come back.
пока не осуществишь свою мечту и не вернешься.
Показать ещё примеры для «осуществить мечту»...
fulfill — соответствовать
Unfortunately, no woman fulfills his fantasy.
К сожалению, ни одна женщина не соответствует его фантазиям.
He fulfills the criteria, sir.
Он соответствует критериям, сэр.
This marriage fulfills our vows,
Этот брак соответствует нашей клятве...
She fulfills all three criteria.
Она соответствует всем 3-м условиям.
And they don't fulfill the archetype.
И не соответствуют своей архетипичности.
Показать ещё примеры для «соответствовать»...
fulfill — исполнить свою мечту
And you're gonna learn to fish to fulfill your destiny from a book? Yes.
И чтобы исполнить мечту, собираешься научиться рыбачить по книгам?
I had the chance to fulfill a lifelong dream.
У меня был шанс исполнить мечту всей своей жизни.
It would allow me the opportunity To fulfill my dreams,
Это даст мне возможность исполнить мою мечту.
Fulfill your mother's wish for me.
Исполни свою мечту ради матери.
Don't worry When I take the Wei territory and become king, I will fulfill your dream of becoming queen
Hе волнyйся, когда я захвачy земли царства Вэй и стану их владыкой, я исполню твою мечту, и сделаю тебя императрицей.
Показать ещё примеры для «исполнить свою мечту»...