fulfill — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fulfill»

/fʊlˈfɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fulfill»

«Fulfill» на русский язык переводится как «выполнять», «исполнять», «осуществлять».

Варианты перевода слова «fulfill»

fulfillвыполнять

We have the honor, Chancellor Séguier, of presenting you with a machine that, according to the inventor, owes its existence to the need to fulfill your orders.
Мы имеем честь, канцлер Сегуйер, представить Вам машину, которая, по словам изобретателя, создана для того, чтобы выполнять Ваши приказания.
Will you, John, have this woman, Clementine, to be your wedded wife... and solemnly promise you will fulfill your obligations as her husband... to protect her, honor her...
Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её...
She could fulfill her vows.
Она может выполнять свои клятвы.
The student body has elected you and therefore you will fulfill your commitment.
Учащиеся избрали вас, и значит, вы должны выполнять свои обязанности.
You are obliged by law to fulfill your contract.
Вы обязаны выполнять собственный контракт.
Показать ещё примеры для «выполнять»...
advertisement

fulfillисполнять

To fulfill your wishes, guard you. Anything.
Исполнять ваши желания, охранять вас.
Are you certain you will be able to fulfill your duties? Yes!
Уверен, что будешь в состоянии исполнять свои обязанности?
Show up tomorrow early in the morning, fulfill your duty and it will be as if nothing happened.
Завтра утром ты снова начнёшь исполнять свой долг. И ничего не было.
I am sorry, Lord, to have offended... and firmly intend, with your help, to offend You no more,... to confess, to fulfill the penance I've imposed,... to turn myself away from all occasions of sin.
Я сокрушаюсь, Господи, о том, что причинил Тебе обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные на меня епитимьи, избегать всех греховных соблазнов.
The first runner-up who will have to take the winner's place if, for any reason she cannot fulfill her duties is: New Jersey!
Первое место и обязанности победительницы, если та не сможет исполнять их, занимает Нью-Джерси!
Показать ещё примеры для «исполнять»...
advertisement

fulfillисполнить

Help me to fulfill my wish.
Помогите исполнить моё желание.
I must get up now, right now, and fulfill my destiny!
Я понял, что должен встать прямо сейчас и исполнить то, что мне начертано!
Please! Heaven be praised for the opportunity to fulfill the duties of my profession.
Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение.
When we get what we want, I promise to help you fulfill your vow.
Когда мы получим то, что хотим, обещаю, я помогу тебе исполнить клятву.
It is Jewish tradition to mourn the dead by sitting shiva so that family, friends, members of the Jewish community can gather at the home of the bereaved to offer comfort and also help fulfill the obligation of prayer for the departed.
По Еврейской традиции, что бы помянуть усопших, сидят шиву что бы семья, друзья, члены Еврейской общины могли собраться в доме понесшего утрату, выразить соболезнования и помочь исполнить долг, вознести молитву за усопшего.
Показать ещё примеры для «исполнить»...
advertisement

fulfillвыполнить

My Lord, I thank You for making me an instrument of Your peace,... and I ask You, sir, that my modest work continue diligently with holy hands,... and give me strength for the new mission I must fulfill far away from here.
Господи, я благодарю Тебя за то, что ты сделал меня орудием Твоего мира. Я прошу Тебя, Господи, чтобы мой скромный труд перешёл в святые и умелые руки, и чтобы Ты дал мне сил выполнить мою новую миссию далеко отсюда.
So that I may rule these primitives on Earth here, and help them to fulfill your plan.
Так я смогу управлять этим примитивным народом Земли и помочь им выполнить твой план.
The authorities promise to fulfill all our demands.
Власти обещают выполнить наши условия.
I must fulfill my Chon-Kar.
Но я должна выполнить Шон-Кар.
Some believers sought revenge and changed... their identities to fulfill their pledge.
Некоторые сторонники искали мести и изменили... свои личности, чтобы выполнить обет.
Показать ещё примеры для «выполнить»...

fulfillосуществить

But only the Messiah can fulfill that promise.
Но только Мессия может осуществить всё это! Откуда Вам знать?
I just turned down a lot of money to chase the gold in Montreal, and, uh, and all I want... all we want... is a fighting chance to fulfill our dreams.
Я отказался от очень больших денег, чтобы получить возможность выступить в Монреале. Все, что мне нужно... Все, что нам нужно — это возможность осуществить наши мечты.
He decided right there to fulfill his life-long dream. He would rebuild the old house from the ground up.
И тогда он решил осуществить мечту своей жизни: переделать старый особняк сверху донизу.
I sought redemption by helping hiro fulfill his destiny to save the world.
Я ищу искупления помогая Хиро осуществить его предназначение спасти мир.
Guys like you and me Can fulfill our dreams.
Люди как я и ты могут осуществить мечту.
Показать ещё примеры для «осуществить»...

fulfillвоплотить

But in our imagination we can fulfill the dream of many earthbound astronomers and safely witness, close-up, a supernova explosion.
Но в нашем воображении мы можем воплотить мечту многих прикованных к земле астрономов и безопасно увидеть вблизи взрыв сверхновой.
Buster realized this was his opportunity to fulfill a longtime fantasy.
Бастер осознал, что наступил момент воплотить давнюю мечту.
You have to go to Hollywood and fulfill your dream of becoming a superhero. Saving the Earth? Right?
Ты должен полететь в Голливуд и воплотить в жизнь мечту, стать супергероем и спасти планету.
I want to help you fulfill some of your childhood dreams.
Я лишь хочу помочь тебе воплотить детские мечты.
Because I knew you had the strength To fulfill my legacy.
Потому, что у тебя есть сила воплотить моё наследие.
Показать ещё примеры для «воплотить»...

fulfillреализовать

Every citizen has the right to fulfill himself directly and purely.
Каждый гражданин имеет право реализовать себя прямо и полностью.
God knew that he was doing so before this beautiful girl... ever got the chance to fulfill her other great longing.
Господь понимал, что не дал этой прекрасной девушке шанса реализовать другое ее устремление.
We are put on this Earth to become the best individuals we can be, to fulfill our God-given potential, right?
Мы пришли на эту Землю, чтобы стать как можно лучше, реализовать данный нам Богом потенциал.
I can only choose to fulfill or fail it.
Я могу лишь реализовать ее или проиграть.
You could still fulfill your ambitions.
Вы ещё сможете реализовать амбиции.
Показать ещё примеры для «реализовать»...

fulfillсдержать

I made a promise to someone,Tony,and now I need to fulfill it.
Я дала обещание кое-кому, Тони, и намерена его сдержать.
Don't you understand that you have to risk your life to fulfill your promise to me and to Caesar?
Разве тьi не понимаешь, что тьi должен рисковать своей жизнью, чтобьi сдержать обещание, данное мне и Цезарю.
Now it's time to fulfill them.
Теперь пришло время сдержать их.
Because of you guys I had to make a promise that I can't possibly fulfill!
Вы понимаете, что из-за вас мне пришлось дать обещание, которое я никогда не смогу сдержать.
He's stealing to fulfill a promise.
Он ворует, чтобы сдержать обещание.
Показать ещё примеры для «сдержать»...

fulfillудовлетворять

I would leave into the deposits only emergency stocks in order to fulfill the needs of population at top moments.
— Я бы оставил только муниципальные средства, чтобы удовлетворять потребности населения в час-пик.
Maybe she helps them fulfill their fantasies.
— Может быть, она помогает им удовлетворять их фантазии.
But I gotta fulfill so many interests, Fábio.
Но я должен удовлетворять множеству интересов, Фабио.
What I do is fulfill needs.
Мое дело удовлетворять потребности.
What I do is fulfill needs.
Я всего лишь удовлетворяю потребности.
Показать ещё примеры для «удовлетворять»...

fulfillосуществить мечту

From 1973, near 50 million babies they have not had the opportunity to fulfill the dreams that God had for its lives.
С 1973 г. около 50 миллионов младенцев были лишены возможности осуществить мечту Бога для их жизней.
I am going to fulfill my lifelong dream.
Я собираюсь осуществить мечту всей жизни.
In order to fulfill my father's dream, I had to betray him.
Чтобьi осуществить мечту моего отца, мне пришлось предать его.
A chance to fulfill everyone's dream, and transform his life working for Transworld!
...Осуществить мечту каждого человека и изменить свою жизнь — получить работу в «Трансмире»!
I will wait for you. I will wait until you fulfill your dream and come back.
пока не осуществишь свою мечту и не вернешься.
Показать ещё примеры для «осуществить мечту»...