выписываемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «выписываемый»

выписываемыйprescribe

Я выписываю их только в крайних случаях.
I only prescribe them as a last resort.
Как психотерапевт, я выписываю своеобразный метод лечения, он заключается... в прослушивании музыкальных и звуковых альфа-волн, восстанавливающих душевное равновесие.
As a psychological counselor, I prescribe a peculiar method of treatment that... involves having patients listen to alpha-wave music and sounds, in order to bring about mental stability.
Серьезно, малышка, я могу выписывать все, что захочу.
Seriously, baby. I can prescribe anything I want.
Но, прежде чем мы начнем радостно выписывать рецепт, стоит выяснить, что это за препарат.
Although before we go cheerfully prescribe you any, we probably ought to find out what the drug is.
Почти все лекарства, что я выписываю, вызывают зависимость и опасны.
Pretty much all the drugs I prescribe are addictive and dangerous.
Показать ещё примеры для «prescribe»...
advertisement

выписываемыйwrite

Бывает, они вечером выписывают чек, а утром... останавливают платежи.
Those rich ladies write a cheque, and in the morning, they stop payment.
Вы отменяете аукцион... Немедленно... А я выписываю вам чек... на десять миллионов.
You call off the auction... now... and I will write you a cheque... for ten millions.
Затем приходится грязно поступать. Например, выписывать фальшивые чеки.
Then I have to do sordid things like write bad checks.
Выписывать на твое имя?
I write it on your name?
Мы выписываем какое-то лекарство и кто-то нам его выдаёт.
We write down the name of some medicine and someone gives it to us.
Показать ещё примеры для «write»...
advertisement

выписываемыйdischarged

— В таком состоянии его не должны были выписывать из клиники.
They should never have discharged him in this condition.
Ей надо объяснить, как менять повязку, а потом можно выписывать.
She needs to know how to redress her sutures, but then she can be discharged.
Вас что, выписывают?
Have you been discharged?
Нас выписывают, меня и ребенка.
We got discharged,me and the baby.
— Да, но ребенок... — Его выписывают педиатры.
— Yeah,but the baby— discharged,by peds.
Показать ещё примеры для «discharged»...
advertisement

выписываемыйgive

Помогаю папе выписывать людям ненастоящие квитанции.
Helping my Dad give people fake tickets.
Девки-копы только штрафы выписывают.
Girl cops only give tickets.
Доктора выписывают капли, когда понятия не имеют, что еще можно сделать!
Doctors only give drops when they have no idea know what else to do!
— Они хоть выписывают такое в штате?
— Do they even give — those in this state?
Вы не можете выписывать мне штраф!
You can't give me a ticket!
Показать ещё примеры для «give»...

выписываемыйchecks

А значит, наш неизвестный может никуда не уезжать... и выписывать поддельные чеки, пока они кружат по стране.
Which means our unsub can stay in one place, paper the same city over and over again while his checks circle the country.
Просто тогда он любил выписывать липовые чеки.
Back then, he was always bouncing checks.
Ты звонишь от их имени или от этого монстроподобного агентства, где тебе выписывают чеки?
Are you calling on behalf of them or that bloated dinosaur of an agency that writes your checks?
Больше никаких чеков не выписывала.
Never wrote any other checks.
Я просто хотел, что бы ты выписывал чеки.
I just wanted you to cut the checks.
Показать ещё примеры для «checks»...

выписываемыйreleasing

— Они выписывают его.
They are releasing him.
— Они выписывают ее сегодня?
Are they releasing her today?
Когда я узнала, что Майка выписывают, я позвонила Джону.
When the hospital told me they were releasing Mikey,
Они его сейчас выписывают.
They're releasing him now.
Я ее выписываю.
I'm releasing her.
Показать ещё примеры для «releasing»...

выписываемыйgetting out

Дейзи на самом деле выписывают?
Is Daisy really getting out?
Не стоит, меня всё равно сегодня выписывают.
No need. I was getting out today, anyway.
Канаэ выписывают.
Kanae's getting out.
— Её выписывают сегодня.
She's getting out today.
Его выписывают сегодня из больницы, и я просто хотел узнать как он.
Uh, he's getting out of the hospital today, and I wanted to see how that all went.
Показать ещё примеры для «getting out»...

выписываемыйticket

Короче, давайте так... или я выписываю вам штраф или вы подвозите этого солдата до арсенала 14-го полка.
Nevertheless, do I give you a ticket for it or do you give this here soldier a lift to the 14th Regiment Armory?
Времена, когда можно было попросить приятеля из транспортной полиции не выписывать парковочный талон, прошли.
The days of asking your mate in traffic to rip up a parking ticket?
Я узнал, что уже выписывал штрафной билет на ту же самую машину за два дня до того, как Соландрес прибыла в Париж.
I became aware that I had given a ticket to the same car two days before Miss Solandres claimed she arrived in Paris.
Ни приводов, ни ордеров, даже штраф ей не выписывали.
No criminal record, no warrants, not even a ticket.
Так что я оставил Город Ветров в зеркале заднего вида и отправился в Солнечный Штат расслабляться, играть в гольф, загорать, и, возможно, между делом выписывать штрафы за парковку.
So I put the windy city in my rearview and headed to the sunshine state to kick back, play some golf, work on my tan, maybe write the occasional speeding ticket.
Показать ещё примеры для «ticket»...

выписываемыйsign

Если эти деньги дадут мне столько счастья, выписывай свой чек.
Well, if money can buy happiness, then sign your check.
Члены парламента выписывают себе пропуска через мои заставы и продают кукурузу нашим врагам в Оксфорде.
Parliament men sign themselves passes through my lines and sell corn to our enemies in Oxford.
Я могу посадить тебя и осчастливить людей, которые выписывают мне чеки.
I can put a case on you, make a lot of people who sign my checks happy.
Милее меня, когда я выписываю тебе чеки?
More adorable than me, when I sign your paychecks?
Давай так, Блэйн, Ты выписываешь меня... а я не рассказываю нашим коллегам... что у тебя в шкафу розовая пачка балерины... и кожаная плетка.
Tell you what, Blain. You sign my release form and I won't tell our fellow-doctor friends about that pink tutu you keep in your closet. With the thong back.
Показать ещё примеры для «sign»...

выписываемыйprescription

Кевин, какие лекарства, выписываемые по рецепту врача ты принимаешь, помимо лекарства от облысения?
Kevin, what prescription drugs are you taking besides Rogaine ?
— Доктора выписывают.
Oh, prescription.
Это стимулятор, выписываемый от расстройств сна вследствие нерегулярной посменной работы? Да, сэр.
This is a prescription stimulant used to combat shift-work sleep disorder?
Почему она так на меня смотрела, когда выписывала мне рецепт?
Why did she look at me like that when she gave me my prescription?
Питер сам начал выписывать мне рецепты.
Peter gave me my first prescription for oxy.
Показать ещё примеры для «prescription»...