выйдут — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выйдут»

«Выйти» на английский язык переводится как «to go out» или «to leave».

Варианты перевода слова «выйдут»

выйдутcome out

Тот Шаман... должен выйти сегодня на работу...
That shaman... should come out for work today...
Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в...
Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the...
— Ты должен выйти!
You gotta come out. Uh...
Вам будет ровно 87, когда Вы выйдете из тюрьмы.
You will be exactly 87 when you come out of prison.
Эй, подвинься, мне нужно выйти.
Move over. I want to come out.
Показать ещё примеры для «come out»...
advertisement

выйдутgo out

Я хочу, чтобы Вы вышли и извинились. Немедленно.
I want you to go out and apologize... immediately.
Итак, мистер маршал, ты выйдешь или это придется сделать нам?
Well, Mr. Marshal, are you coming in, or do we have to go out and get you?
Передай капитану Батлеру, что я не выйду сегодня.
Tell Captain Butler I decided not to go out.
Выйдете через эту дверь, пока я задержу его.
Go out this way while I hold him here.
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я — молодая, свежая и страстная.
Just before I go out, the last thing I do is to take a look in my pink mirror, and there I am— Young, fresh, and glowing.
Показать ещё примеры для «go out»...
advertisement

выйдутleft

Я закрыла его перед тем, как вышла из комнаты.
I closed it before I left the room.
Когда я вышел из дома, они были чистыми.
They were clean when I left home.
— Нет, он вышел, ничего мне не сказав.
— No, he left without telling me.
Итак,Вы вышли из «Рая» в двадцать три сорок пять и вернулись домой...
So you left the Eden at 11:45 p.m.
Во сколько вышел из дома? Нет,довольно!
You left home when?
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

выйдутmarry

И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.
And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.
Эдна же спешит выйти замуж в рождество за выбранного ею Ромео.
Edna, who is looking forward to a «Marry» christmas with a Romeo of her own picking.
Если ты выйдешь за меня, я подарю тебе такое кольцо.
If you marry me, I will give you a ring as nice as this.
Выйти за тебя замуж?
Marry me. — Marry you?
— Чтобы выйти замуж за кого-то другого.
— To marry somebody else.
Показать ещё примеры для «marry»...

выйдутget out

Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало... и мы были бы внутри и я попытался бы войти... или выйти...
What I meant was, if we had a nice little bungalow... and you was inside and I was outside trying to get in or inside trying to get out...
— Когда он вышел?
— When did he get out?
Вы не отзовете свою гончую, чтобы я мог выйти?
Will you call this bloodhound off, so I can get out?
Когда вышел?
— When did you get out?
Кто хочет выйти, может сделать это сейчас.
Now whoever wants to get out, can get out.
Показать ещё примеры для «get out»...

выйдутwalked out

— Не важно. Ты вышел.
You walked out.
Помнишь человека, который вошел в Банк Константинополя... и вышел, унося с собой Банк Константинополя?
You remember the man who walked into the Bank of Constantinople... and walked out with the Bank of Constantinople?
Я просто повернулся и вышел из его кабинета.
I just turned around and walked out of the office.
— Нет, вышел.
I walked out.
Я вышел в прихожую...
I walked out into the hallway...
Показать ещё примеры для «walked out»...

выйдутstep

Выйди вперед, железный дровосек!
Step forward Tin Man!
Клиффорд Пинчен, выйдите вперед.
Clifford Pyncheon .. step forward.
Выйди вперед!
Step forward.
Можно вас попросить выйти в коридор?
Will you kindly step into the corridor?
Сегодня мы по очереди выйдем вперёд и покажем остальным бойскаутам наши домашние сокровища.
Tonight we're going to take it in turns to step up to the front and show all the other Cubs our Treasures From Home.
Показать ещё примеры для «step»...

выйдутsend

Приезжай и помоги мне... или вышли несколько монет, так как у меня нет возможности... даже заплатить писарю, который пишет это письмо.
Come and help me... or send me some money, for I have not sufficient... to pay the writer who writes this letter.
Божий человек сказал, что вышлет деньги.
The holy man said he would send the money.
Скажи им, я вышлю деньги утром.
Just tell them I'll send them the money in the morning.
У тебя не будет достаточно денег, чтобы выслать мужу, если не встретишь кого-то вроде меня.
You can't make enough money there anyway to send to your husband... unless you meet another sucker like me.
Благодарю за те 50 баксов, что так и не выслал мне.
Thanks for the 50 bucks you didn't send me.
Показать ещё примеры для «send»...

выйдутmake

С вас выйдет хорошая пара!
You make a fine pair!
Из вас выйдет весьма недурной купец.
You make a very acceptable merchant.
Да, но если всё было спланировано и всё началось с обмана, то... из этого вряд ли что-то выйдет.
SAM? THEY JUST WANTED ME TO MAKE SURE THAT YOU WERE OKAY.
Не думаю, что из меня выйдет хороший детектив, мистер Марлоу, и я...
I wouldn't make a good detective, Mr. Marlowe, and I...
Из вас бы вышел прекрасный отец, мистер Джонс.
You'd make a wonderful father, Mr. Jones.
Показать ещё примеры для «make»...

выйдутhappen

И как так вышло?
How did that happen?
И как так вышло...
Why should this happen?
Так вышло, что ко мне приехали дети.
I happen to have all my children home...
— Папа, а как это вышло, что ночной клуб построили... в самом центре парка?
Say, Dad, how did they happen to have a nightclub... right here in the middle of the park?
— Как это вышло?
— How'd it happen?
Показать ещё примеры для «happen»...