выдавая себя за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выдавая себя за»

выдавая себя заimpersonating

В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. Не чепуха!
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... et cetera, et cetera, are not piffle!
Тебя могут арестовать за то что выдаешь себя за сотрудника полиции.
You can get arrested for impersonating a police officer.
Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление.
Impersonating a military officer is a federal offense.
Может, это террористы, которые выдают себя за вышедших из под контроля роботов?
Could it be terrorists impersonating out-of-control robots?
Он, скорее всего, выдавал себя за настоящего Пери Кларка.
He must have been impersonating the real Perry Clark.
Показать ещё примеры для «impersonating»...
advertisement

выдавая себя заposing as

В прошлом судим за мошенничество. Может выдавать себя за адвоката или профессора университета.
He has a prior conviction for fraud and may be posing as a lawyer or university professor.
Обманным путём я добыл себе билет в первый класс на роскошный лайнер Суэц, чтобы вернуться в Англию, где я выдавал себя за Энрико Карузо, известного итальянского тенора.
I then purloined a first class ticket aboard the luxury liner SUEZ for my return voyage to England by posing as Enrico Caruso.
Мы встречаемся с самозванцами каждый день но никто из них не выдает себя за физика-ядерщика.
Well, you know, we all see impostors now and then but not posing as subatomic physicists.
Так, судя по всему, этот человек выдавал себя за одного из нас.
Okay, so obviously, we got a man posing as one of us.
Может выдавать себя за агента ФБР.
May be posing as an FBI agent.
Показать ещё примеры для «posing as»...
advertisement

выдавая себя заpretending to

Тогда что за женщина выдавала себя за его жену?
So who was the woman pretending to be his wife?
Тогда зачем он выдавал себя за него?
Then why is he pretending to be?
Да так сильно, что ей пришлось начать выдавал себя за него.
So much that she had to start pretending to be him.
Лесли не выдавала себя за Чарльза.
Lesli is not pretending to be Charles.
Это был кто-то, кто выдавал себя за Кайла.
That was someone pretending to be Kyle.
Показать ещё примеры для «pretending to»...
advertisement

выдавая себя заpassing himself off as a

Он развлекался, выдавая себя за доктора... чтобы получить возможность проводить сенсационные фотоисследования.
He had fun passing himself off as a doctor... to have a chance at making sensational photographic studies.
Два года выдавал себя за врача в крупной Лондонской больнице при университете?
Passing himself off as a doctor at a major London teaching hospital.
Думаю, он жил под фальшивым именем и выдавал себя за христианина.
I believe he survived by assuming a false identity and passing himself off as a Christian.
Она работала в ресторане, выдавая себя за сестру близнеца.
She was working at the restaurant, passing herself off as her twin sister.
Девушке, которая выдает себя за Эмили Торн, была нужна новая личность.
The girl passing herself off as Emily Thorne Needed a new identity.
Показать ещё примеры для «passing himself off as a»...

выдавая себя заclaiming to

Этот тип в отеле выдавал себя за меня.
This man showed up at my hotel last night claiming to be me.
Да, один неандерталец выдавал себя за твоего старого друга.
Yeah, some Neanderthal claiming to be an old pal of yours.
Или с тем, кто выдаёт себя за него.
Or someone claiming to be him.
Просто скажи ему, что он непременно должен остаться, и ты опомниться не успеешь, как он уже будет на конвенции по настольным играм в Толидо, отдавать деньги на твои брекеты какому-то парню, который выдаёт себя за Милтона Брэдли.
Just tell him that it's really important that he be here. And before you know it, he'll be at a board game convention in Toledo, giving your braces money to some guy claiming to be Milton Bradley.
Только давайте договоримся, если кто-то будет выдавать себя за моего адвоката, не пускайте его.
I want to be clear about something. If anybody comes here, claiming to be my lawyer, don't let them in.
Показать ещё примеры для «claiming to»...

выдавая себя заdisguised myself as a

Или кто-то выдавал себя за Грейс.
Or someone disguised themselves as Grace.
С витаминами, которые выдают себя за жвачки, желейных червячков и мишек Тедди и даже, в теории, за куриные наггетсы, сколько звонков получит отдел по отравлением каждый год от родителей, чьи дети снова переборщили?
With vitamins disguising themselves as gum balls and sour worms and Teddy bears and even, in theory, chicken nuggets, how many calls must poison control receive annually from parents whose children have unintentionally overdosed?
Тот самый, что 20 лет назад выдавал себя за Хон Тхэ Сона и которого мы приютили у себя.
That child. He perfectly disguised himself as Hong Tae Seong 20 years ago and came into our house. That same child.
Он изучил их привычки, а затем попадал в их квартиры, выдавая себя за охранника или за рабочего и душил их.
He'd learn their habits, and then gain access to their apartments by disguising himself as a security guard or a repairman, and then he strangled 'em.
Значит, «хамелеон» все еще жив Что, в свою очередь, означает Он может выдавать себя за кого угодно
So the shape-shifter is still alive, which means by now, it could be disguised as anyone.
Показать ещё примеры для «disguised myself as a»...

выдавая себя заmasqueraded as

Всё это нашли неподалёку от ресторана, где он ужинал выдавая себя за Вашего уже им убитого дядюшку.
It was discarded close to the Bishop's Chophouse after he had masqueraded as your uncle following the murder.
Переадресовывал все данные на свой сотовый, выдавал себя за водителя ZoGo.
Diverted all the data onto his cell phone. Masqueraded as a ZoGo driver.
Из-за этого мне пришлось выдавать себя за психиатра в течение трёх недель, во Флориде!
And instead, I had to masquerade as a psychiatrist, for three weeks, in Florida!
Преступления... Которые совершали профсоюзы... Выдавая себя за защитников народа.
...criminality, labor movements masquerading as being for the people.
Значит, видела, когда была здесь, выдавая себя за Кору Галаччио.
The only time she could have seen them was when she was here masquerading as Cora Gallaccio.
Показать ещё примеры для «masqueraded as»...