passing himself off as a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «passing himself off as a»

passing himself off as aвыдать себя

The last time and motion fellow we had tried to pass himself off as one of the workers.
Последний из тех, кто измерял у нас производительность труда, пытался выдать себя за рабочего.
It appears that you two have been passing yourselves off as members, so...
Вам, похоже, удалось выдать себя за их сотрудников...
Strangely enough, the wig was the tip-off-— the first time I met your mom, she was using the same trick, only she was trying to pass herself off as an old lady.
Достаточно странно, парик был намеком... в первый раз когда я встретил твою мать, она использовала тот же прием, только она пыталась выдать себя за старушку.
Be true to yourself. You're taking this boy for a ride, passing yourself off as something else.
Ты хочешь выдать себя за ту, кем не являешься.
He tried to pass himself off as bald and he wasn't bald.
Он пытался выдать себя за лысого, а сам был не лысый.
Показать ещё примеры для «выдать себя»...
advertisement

passing himself off as aвыдавать себя за

The girl passing herself off as Emily Thorne Needed a new identity.
Девушке, которая выдает себя за Эмили Торн, была нужна новая личность.
He passes himself off as a specialist in documents from the interwar period.
Он выдает себя за специалиста по документам межвоенного периода.
Or perhaps she's passing herself off as a boy.
Или, возможно, она выдает себя за мальчика.
I passed myself off as a danish aristocrat.
Я выдавал себя за датского аристократа.
Passing himself off as a doctor at a major London teaching hospital.
Два года выдавал себя за врача в крупной Лондонской больнице при университете?
Показать ещё примеры для «выдавать себя за»...
advertisement

passing himself off as aсойти

So they can pass themselves off as equal opportunity employers. So they can claim to be about diversity.
Чтобы сойти за политкорректных нанимателей, за приверженцев равноправия.
Well, you should know that... if you're gonna pass yourself off as my friend...
Вы должны знать, что если собираетесь сойти за моего друга...
To pass yourself off as the ambassador, you'll have to pretend to be from the Turkish Islands.
Чтобы сойти за посла, вам нужно притвориться уроженцем Турецких островов.
Maybe our victim simply investigated her clients And passed it off as psychic.
Похоже наша жертва изучала своих клиентов что бы сойти за мистика.
A simple greeting will pass you off as a gasman.
Достаточно будет поздороваться, и вы сойдете за газовщика.