выгоды — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выгоды»

«Выгоды» на английский язык переводится как «benefits».

Варианты перевода слова «выгоды»

выгодыbenefit

Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд.
I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade.
Кощунственно даже подумать, что другие могут извлечь выгоду из множества ваших ошибок!
Such a monstrous presumption to think that others could benefit from the squalid catalogue of your mistakes!
Да, бизнесе, который может заинтересовать торговца как вы, сэр, к нашей взаимной выгоде.
Aye, business to interest a merchant like yourself, sir, to our mutual benefit.
Чтобы принести наибольшую выгоду всем народам Земли, аксонит должен быть распределен по всему миру.
To bring the greatest possible benefit to all Earth peoples, Axonite distribution must be worldwide.
А какую выгоду я, по-вашему, смогу извлечь из подобного занятия?
What real benefit do you think I might gain... from this exercise?
Показать ещё примеры для «benefit»...
advertisement

выгодыprofit

Пять прекрасных созданий были зависимы от меня, одновременно, к их удовольствию ... и выгоде.
Five beautiful creatures depended on me, all at one time, for their pleasure... and profit.
Не знаю, почему, никакой выгоды я не получу.
Why, I do not know. Because it cannot possibly profit me.
Не извлечь из него выгоды было бы глупо.
It would be foolish not to profit from it.
То, что приносит выгоду этой проклятой расе, не закроют.
Nothing is abolished that turns a profit to that hated nation.
Никто не обвинит тебя в получении личной выгоды.
No one can accuse you of making any personal profit.
Показать ещё примеры для «profit»...
advertisement

выгодыgain

Потому что на аферу надо идти, когда есть выгода.
Because you should only go for a scam, when you have something to gain.
Мы освобождаемся от Коквиллиона, и никакой выгоды.
We get rid of Koquillion, we gain nothing.
Похоже, что людей заботит только их личная выгода.
Men seem to care only for their own gain.
Наш орден не интересует мирская выгода.
Our order is not interested in worldly gain.
— Я не получаю никакой выгоды от того, что теплю вас, Рив.
— I have nothing to gain by tolerating you, Reeve.
Показать ещё примеры для «gain»...
advertisement

выгодыadvantage

Он понял нашу взаимную выгоду от объединения усилий.
He recognized the mutual advantage of pooling forces.
Ты всех обманываешь ради собственной выгоды... Отхватил денег — и доволен!
You deceive everyone, you take advantage of everyone, you filch money and enjoyment wherever you can.
Человек лжёт, чтобы получить выгоду.
— You lie to gain an advantage.
Или, что куда ближе к реальности, думаю, чутьё ей подсказало, что из этого можно извлечь некую выгоду.
Or more realistically, I suppose, she felt there was some advantage to be gained.
Он использует страх и всеобщую суматоху к своей выгоде.
He can use the fear the turmoil to his advantage.
Показать ещё примеры для «advantage»...

выгодыinterest

— Вам-то какая выгода?
— What is your interest?
И какая мне в этом выгода?
And how is that in my interest?
Но эта выгода обернется рабством.
But interest equals slavery.
Они используют эту выгоду и огромные деньги, которые тратятся на лоббирование в Конгрессе, чтобы протолкнуть то фермерское законодальство, которое мы сейчас имеем.
They use that interest and that extensive amount of money they have to lobby Congress to give us the kind of farm bills we now have.
Барт, я положу эти деньги в банк, с чего ты будешь иметь 0,001% выгоды.
Bart, I am putting this money safely in the bank where you will earn zero point zero zero one percent interest.
Показать ещё примеры для «interest»...

выгодыget

Мы должны извлечь из этого выгоду.
We must take her for all we can get.
Мистер Майклсон, эта дружба, которая связывает вас с мистером Гилсоном какую выгоду вы получаете из нее?
Mr. Michaelson, this friendship you have with Mr. Gilson what do you get out of it?
Это прозвучит меркантильно, если спросить, какая выгода будет джентльмену от женитьбы, но Обществу свойственна некоторая меркантильность.
It sounds mercenary to ask what the gentleman will get with his marriage, but then... society is a little mercenary.
И как я получу выгоду от всего этого?
And how am I going to get justice from that?
Что за выгода вам от этого?
— What do you get out of this?
Показать ещё примеры для «get»...

выгодыpersonal gain

Это отметка древней группы охотников-искателей, Которые разыскивали и использовали аномалов ради собственной выгоды. И,по всей видимости,строго охраняли свои владения.
Now, this is the mark of an ancient cabal of collectors who sought and exploited abnormals for their own personal gain and apparently guarded their possessions fiercely.
Зная вас, должна быть какая-то выгода.
Knowing you, it must be for some sort of personal gain.
Локхарт/Гарднер... ни перед чем не останавливаются, пытаясь бросить тень на мое имя ради своей собственной выгоды.
Lockhart/Gardner... has no shame in trying to besmirch my name for their own personal gain.
Ты манипулировал мной и законом ради своей выгоды?
— Did you manipulate me and the law for your own personal gain?
Не думала, что Хорниголд будет настолько тупым, чтобы разглашать секреты о слабостях форта, рискуя его разрушением ради собственной выгоды.
I had no idea Hornigold would be so fucking petty as to divulge secrets about its weaknesses, risk its destruction for his own personal gain.
Показать ещё примеры для «personal gain»...

выгодыgood

Мы можем взять выгоду для себя.
We can have it good for a change.
Видите, королю приходится искать выгоду в любой ситуации.
You see... As King, you must find the good in any situation.
Ты ведь говорил о миллионах, так что выгоду и переоценить сложно.
You were talking about 8 million. This way, everyone gets a good deal.
Теория выгоды на практике.
Greater good theory in practice.
Я просто говорю, что люди должны извлекать из всего выгоду, потому что, завтра может уже не быть такой возможности.
I'm just saying,people should get while the getting's good because there might not be a tomorrow.
Показать ещё примеры для «good»...

выгодыangle

— В чём твоя выгода?
Angle?
— Какая тебе выгода с этого, Финн?
— What is your angle here, Finn?
Во всём ищет выгоду.
Never trusted that bitch. Always looking for an angle.
Выгоды никакой нет.
This is no angle.
Я всегда ищу выгоду.
I always have an angle.
Показать ещё примеры для «angle»...

выгодыtaking advantage

Может, я постараюсь найти выгоду из твоей ситуации.
Maybe I could be trying to take advantage of your situation.
Мы должны были бы получить из этого выгоду.
Should we take advantage of that?
Неужели он действительно хотел получить выгоду от нашего союза?
Did he really, as that Young Master said, want to take advantage of being in-laws with them?
Это мошенничество, они извлекают выгоду от стариков с этими специальными предложениями.
The whole thing is a scam. They take advantage of old people with these special offers.
Стараешься поиметь выгоду из моей потери, которая была возможно любовью моей жизни.
Take advantage that I did lose what probably was the love of my life.
Показать ещё примеры для «taking advantage»...