вспыльчива — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вспыльчива»

«Вспыльчивый» на английский язык переводится как «impulsive» или «hot-tempered».

Варианты перевода слова «вспыльчива»

вспыльчиваhot-tempered

Она вспыльчива и легко приходит в ярость.
She is hot-tempered and gets violently angry.
Почему тебе всегда обязательно быть таким... осуждающий, вспыльчивый, крикливый?
Why do you always got to be like this... judgmental, hot-tempered, loud?
Вспыльчивый, гордый, весь на эмоциях.
Hot-tempered, full of pride, completely consumed by his emotions.
Какое облегчение для женщины с вспыльчивым, вечно попадающим в происшествия мужем.
What a relief for women with hot-tempered, accident-prone husbands.
Вспыльчивые и ревнивые быстро отходят.
The hot-tempered and the jealous don't bear grudges for too long.
Показать ещё примеры для «hot-tempered»...
advertisement

вспыльчиваtemper

Кто-то должен предупредить ее, что ты вспыльчив.
Someone should warn her about your temper.
Вспыльчивый?
Temper?
У вас немного... вспыльчивый характер... который вы держите в узде, и, временами, все это накапливается в вас, пока вы не срываетесь на ком-то.
You have a...bit of a temper... that you keep reined in and sometimes, it builds up inside you until you explode at someone.
Но нрав у него вспыльчивый.
But that temper of his...
Какие же мы вспыльчивые!
Temper, temper!
Показать ещё примеры для «temper»...
advertisement

вспыльчиваviolent

— Мне кажется, что она вспыльчива.
— She seems to get violent.
Он вспыльчивый.
He can be violent.
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
О, вспыльчивый.
Oh violent, so violent!
Словом у него вспыльчивый характер.
Word is he has a violent temper.
Показать ещё примеры для «violent»...
advertisement

вспыльчиваhothead

Конечно, все знали, что он вспыльчивый, но он никогда не проявлял признаков острой психопатии.
I mean, we all knew he was a bit of a hothead. But I never saw any indication of psychotic behavior.
Я не вспыльчивая!
I am not a hothead!
Послушай, мой отец вспыльчив.
Look, my dad is a hothead.
— Я был вспыльчивым.
— I was a hothead.
Он всё такой же вспыльчивый?
He still a hothead?
Показать ещё примеры для «hothead»...

вспыльчиваtesty

Вспыльчивый.
Testy.
Итак, я в плохом настроении, и я знаю, что становлюсь немного вспыльчивой.
So, I am in a bad mood, and I know that I am being a little bit testy.
По очень вспыльчивые люди.
Poes are very testy people.
Мы сегодня вспыльчивые.
We are testy.
Сегодня все немного вспыльчивы.
Everyone is a little testy tonight.
Показать ещё примеры для «testy»...

вспыльчиваpassionate

Майк, ты такой вспыльчивый.
You are so passionate, Mike.
Ты вспыльчивый человек.
You are a passionate man.
Оска, которого я знаю, — самый вспыльчивый человек на свете.
The Oska I know is more passionate than anyone else.
Вспыльчивый, импульсивный, но я доверяю ему свою жизнь.
Passionate, impulsive, but I trust him with my life.
Он иногда немного вспыльчив.
He gets a little passionate sometimes.
Показать ещё примеры для «passionate»...

вспыльчиваangry

Вы вспыльчивый человек, мистер Али?
Are you an angry man, Mister Ali?
Вы вспыльчивый мужчина, господин Али.
Are you an angry man, Mr Ali?
И если бы я была вспыльчивая, в этой ситуации, я бы дала тебе пощёчину или расцарапала бы тебе шею, понятно?
And if I was the type of person to get angry, Then this is a situation where I might slap you or maybe scratch your neck, okay?
По своей натуре Я очень вспыльчивый, а поступки учителя меня вообще лишили рассудка.
I'm pretty angry by nature, and the Professor drove me out of my mind.
Эй, эй, эй, сестрёнка, что-то ты шибко вспыльчивая.
Whoa whoa whoa whoa little lady. You're getting angry kind of quick don't you think?
Показать ещё примеры для «angry»...

вспыльчиваshort temper

— Весьма вспыльчивая.
— And a short temper.
Вы же знаете Дона... Высокий такой, вспыльчивый.
You know Don-— Tall guy, short temper.
Возможно, он вспыльчивый.
He might have a short temper.
А еще я очень, очень подозрительна очень, очень иррациональна и очень, очень вспыльчива.
I'm also very, very suspicious, very, very irrational, and I have a very, very short temper.
Ты прекрасно говорил, но также, как и в университете, был вспыльчив и нетерпим.
You gave a good speech, but you are the same as you were in university— short temper, sharp tongue.
Показать ещё примеры для «short temper»...

вспыльчиваhot-headed

Джамьянг вспыльчивый.
Jamayang is hot-headed.
Его можно назвать вспыльчивым.
I believe one would certainly call him hot-headed.
Он так вспыльчив.
He's so hot-headed.
Он был упрямым и вспыльчивым, несмотря на то что его план не сработал.
He was stubborn and hot-headed, despite the fact that his plan wasn't working.
Я слишком вспыльчив.
I'm too hot-headed.
Показать ещё примеры для «hot-headed»...

вспыльчиваshort-tempered

Он вспыльчивый и капризный.
He is short-tempered and cranky.
Вспыльчивый.
Short-tempered.
Вспыльчив, потому, что не понимает.
Short-tempered, because he doesn't understand.
Она такая вспыльчивая.
She's so short-tempered.
«Мой разум вспыльчивый»
«My mind's short-tempered.»
Показать ещё примеры для «short-tempered»...