вспороть — перевод на английский

Варианты перевода слова «вспороть»

вспоротьopen

Если эта обезьяна не уйдёт, я вспорю ему глотку.
If that monkey remains I shall have to open his neck.
Раньше, на Касти, если бы я следовал традициям отца, я бы вспорол тебе чрево, как он сделал со своей первой женой.
Back on Casti, had I followed the traditions of my father, I would have carved open your belly like he did his first wife.
Знаешь, я мог бы тебя вспороть этой штуковиной.
You know what, I could open you up with this.
Ты смотришь в глаза человеку, который повесит тебя, вспорет твое брюхо и посмотрит на вывалившиеся потроха.
And now you look into the eyes of the man who's going to hang you, who's going to slice open your belly and watch the offal slide out of you.
Я вспорю тебе живот и запихну еду прямо туда!
I'll open your guts and feed you food.
Показать ещё примеры для «open»...
advertisement

вспоротьrip open

Стой... как он вспорол её пожарную спецодежду?
Well... how can he rip open her turnout coat?
Знаешь, в один прекрасный день я просто возьму и вспорю этот огромный толстый живот.
You know, one of these days I'm gonna.... ....rip open that big fat stomach.
Тогда как ему удалось вспороть машину скорой помощи?
Then how'd he rip open the ambulance?
Так мне будет проще тебя вспороть и сделать плащ из твоей кожи.
It'll make it easier for me to rip open your flesh and make a cape from your skin.
В самые первые годы Рождества, пока викторианцы на это не забили, в дом приносили индюков, водили с ними хороводы, гладили их, все из-за их прекрасных перьев, и так продолжалось столетия, пока кто-то не придумал вспороть им брюхо и запихать туда яблоко.
In the very early days of Christmas, before the Victorians really laid in with it, turkeys would be brought into the house, around the tree, and pampered and stroked because of their lovely feathers, and this was lovely for centuries. Then suddenly they were ripped open, had an apple shoved up their arseholes and it all went horribly wrong.
Показать ещё примеры для «rip open»...
advertisement

вспоротьwill disembowel

Я благодарил Пэна за то, что он отрубил мне руку. И теперь у меня этот дивный крюк, им можно вспороть живот и перерезать горло или использовать его в быту, например, чтобы расчёсывать волосы.
I thanked Pan for cutting off my hand and for giving me this fine hook for disemboweling and ripping throats and other such homely uses as combing my hair.
Медведь вспорол живот и пожирал Билли Петтигрю.
The bear was disemboweling and eating Billy Pettigrew.
— Почему ему вспороли живот?
— Why disembowel him?
Кому нужно вспороть брюхо, чтобы мне налили чаю?
Who do I have to disembowel around here to get a cup of tea?
Я вспорю себе живот традиционным путем.
I will disembowel myself in grand form.
Показать ещё примеры для «will disembowel»...
advertisement

вспоротьcut him open

Русский доктор вспорол нашего сына?
A Russian doctor cut open our son?
Мы можем вспороть её живот и достать наклейку обратно!
Then we can cut open her belly and get the sticker.
Я зла не держал после того, как вспорол его словно рождественского гуся!
Oh, there were no hard feelings once I cut him open like a Christmas goose! You killed my father!
его сестра хочет вспороть ему живот.
his sister wants to cut him open.
Вспорол им животы.
He cut open their stomachs.
Показать ещё примеры для «cut him open»...

вспоротьcut

А кто по-твоему вспорол ей живот и вырезал глаза живьем?
And cut up the belly of the woman he was having a relationship and pulled her eyeballs out of the socket?
"но она замолчала, лишь когда папенька вспорол ей живот
«But she only stopped when Papa cut her belly..»
Человек пытался вспороть псу брюхо, чтобы согреть руки.
'Cause the man tried to cut the damn dog open to keep his hands warm.
В Уэппинге поговаривают, что ты вспорол брюхо убийце и съел его потроха.
The word along the Wapping Wall is you cut up an assassin and ate his giblets.
Я должен вспороть её изнутри.
I must cut through it from the inside.
Показать ещё примеры для «cut»...

вспоротьslit

Вспори ему брюхо!
Slit his gizzard!
Эй, я тут услышал, что казначей Андзаи вспорол себе живот.
Hey. I just heard that Accountant Anzai slit his stomach.
И любой из них рад вспороть тебе брюхо, чтобы добраться до того, что ты везёшь.
Any of them would slit your belly to get what you're carrying.
Если бы тебе глотку вспороли, шансы бы еще были.
If you'd had your throat slit, you might have stood a chance.
Я вспорю ему горло.
I will slit his throat.
Показать ещё примеры для «slit»...

вспоротьgut

Я вспорю брюхо старой шавке, и может быть... может быть... вы уйдёте.
See, I gut old yeller out there, and maybe -— just maybe -— you walk away.
Леди... у вас две секунды, чтобы свалить отсюда, пока я не вспорола вас как рыбу.
Lady, you got two seconds to get out of here before I gut you like a fish.
«Ты вспорола подушку ножом?» — спросил он.
«Did you gut the pillow with a knife?» he says.
Хорошо заплатит — я любому брюхо вспорю.
If he pays me enough, I'll split the gut of any man alive. Ain't that right, Billy boy?
— Можешь вспороть мне живот, если хочешь, но я не умру.
You can gut me if you want, but I won't die.

вспоротьgutted

Он усыпил её эфиром и, вспоров живот,..
He gave it ether and gutted it alive.
Два 16-летних мальчика ограбили и убили бродягу, вспороли ему живот.
Two boys aged 16 have been killed a tramp and have gutted.
Вспороли ножом. И кто это сделал?
All gutted, but by whom?
Только эта дворянка останавливает меня, от того, чтобы вспороть тебе брюхо.
That noble waif is the only thing stopping me from gutting you like a cod.
То есть, он не пал на колени и не признался, что вспорол парня?
What, you mean he didn't fall to his knees and confess to gutting the guy?