всплыл — перевод на английский
Быстрый перевод слова «всплыл»
«Всплыл» на английский язык переводится как «emerged» или «surfaced».
Варианты перевода слова «всплыл»
всплыл — surface
Мы сможем всплыть?
Can we surface?
Убери совет, и все старые проблемы тут же всплывут на поверхность.
Take that away, and all the old problems come right back to the surface again.
Мы можем заманить их на мелководье и надеяться, что они всплывут.
Best thing is to chase them into shallow water and hope they surface.
Прослушка обязательно всплывет на суде.
The wiretap has to surface in court.
И они могут жить такой жизнью, и их душа может так никогда по-настоящему ... их собственные настоящие желания могут так никогда и не всплыть на поверхность.
Their desire may never really rise to the surface.
Показать ещё примеры для «surface»...
advertisement
всплыл — came up
Всплыло одно дело.
There was one thing which came up.
Кое-что всплыло на предварительном расследовании.
Something came up at the first inquest.
Его имя всплыло во время расследования Кемберуельского ограбления банка.
His name came up during investigation into the Camberwell bank job.
Кое-что всплыло на работе.
Something came up at work.
— Труп всплыл.
— The body came up.
Показать ещё примеры для «came up»...
advertisement
всплыл — popped up
Или она просто всплыла в Вашей памяти?
It just popped up in your mind ?
— Угадай, чьё имя всплыло в заявках на международные рейсы?
Guess whose name just popped up on an international passenger manifest?
Твоя жертва-женщина всплыла в Национальной базе Службы Безопасности.
Your female victim popped up in the Homeland Security database. Angela Marie Carlos.
Потом я попыталась найти, какие у него были связи в мире искусства, и тогда вот что всплыло.
Then I tried to find any connection he had to the art world,and this popped up.
Этот парень всплыл в 2004-м и неожиданно отовсюду мы услышали его имя.
The guy popped up in 2004, and suddenly we hear his name all over the place.
Показать ещё примеры для «popped up»...
advertisement
всплыл — gets out
Если всплывет хоть слово...
If word gets out...
Если всплывет то, что парень который это все спланировал, возможно, мертв, ... шестеро других жуликов еще глубже залягут на дно.
If it gets out that the guy who who masterminded this whole thing is possibly dead, the other six cons are gonna get their guards up even more.
Но обо всём этом тут же забудут, если что-то всплывёт.
But if this story gets out,nobody will remember anything else about me...
— Ты отдаешь себе отчет, что со мной будет, если это всплывет?
Do you realize what could happen to me if this gets out?
Как ты будешь выглядеть, когда правда всплывёт?
How will you look when the truth gets out?
Показать ещё примеры для «gets out»...
всплыл — turns up
Её фото всплыло на этой веб-странице.
Her picture turns up on this Web page.
Мы должны изучить остальную часть этого материала, может что-нибудь всплывет.
We should go through the rest of this stuff, see if anything turns up.
Я мог бы поспрашивать, Посмотрим что всплывет.
I could ask around, see what turns up.
Если позже прибор всплывет в другой стране...
If a foreign government turns up with it later...
Вдруг что всплывет.
See if anything turns up.
Показать ещё примеры для «turns up»...
всплыл — resurfaced
Воспоминание о ней всплыло на днях.
The memory of it recently resurfaced.
После окончания Холодной войны он исчёз на время, а когда всплыл, то уже содержался на жаловании у ЦРУ, а потом воспылал желаньем мести к Западу.
After the Cold War he disappeared for awhile, when he resurfaced, it was on the payroll of the Central Intelligence Agency, and then he turned on the West with vengeance.
Просим обеспечить проезд 2 машинам, доставляющим Мэтью Фэррелла и детектива Джона МакКлейна в Управление безопасности. Фэррелл всплыл на поверхность!
Farrell just resurfaced on the grid.
В тот момент, когда мы привезли её, он всплыл.
The moment we brought her in, he resurfaced.
После этого Шиэн исчез из системы, пока не всплыл здесь под именем..
After that, Sheehan left the system until he resurfaced here under the name...
Показать ещё примеры для «resurfaced»...
всплыл — floated up
— Во время крещения всплыл труп.
A body floated up to us at the baptism.
— Ты будто всплыла наверх!
You floated up it!
А потом всплыло его тело. Я убрался оттуда.
Then his body floated up... and I got the hell out of there.
Я предполагаю, он всплыл через открытый люк.
I imagine he floated up through the open hatch.
Они бы уже давно всплыли.
They would've floated up long ago.
Показать ещё примеры для «floated up»...
всплыл — showed up
Позже то же оружие всплыло уже в Штатах, прошлой ночью, в этом загадочном убийстве.
And then, the same gun showed up stateside, last night, in this mysterious homicide.
Имя всплыло в рапорте о происшествии.
Name showed up on a crime scene report.
Одна всплыла в убийстве пяти членов одной из крупнейших наркобанд в Северном Марселе.
One showed up in the murder of five members of one of the biggest drug gangs in Northern Marseille.
Почему это до сих пор не всплыло на радаре?
Why has it not showed up on the radar, yet?
Его отпечатки всплыли в национальной системе республики Филиппины.
Uh, his prints showed up in the National I.D. System for the Republic of the Philippines.
Показать ещё примеры для «showed up»...
всплыл — come back
Может, что-то в памяти и всплывет.
Maybe it will start to come back to you.
Как знать, вдруг что-то возьмет — и всплывет из тумана?
Who's to say it wouldn't suddenly all come back to you?
Правда всплывёт, Джемма.
NERO: That'll come back, Gemma.
Которые должны были всплыть при проверке биографии Далии.
Which would have come back in Dahlia's background check.
Сказал, что это никогда не всплывёт.
Told me it'd never come back.
Показать ещё примеры для «come back»...
всплыл — name
Всплыло одно имя.
Name band.
Улик всегда было недостаточно, но всплыло одно имя.
There was never enough evidence, but a name did come up.
Данное имя всплыло еще раз, в точке неподалеку от реки, мы полагаем, он все еще там.
We traced that same name to a location near this river, where we believe he is still residing.
При обыске ее жилья... всплыло имя Гиллниц... человек из Оукленда, которого нашли в Лафайет Парк... с перерезанным горлом... во время поисков последнего фильма.
During the search of her apartment, the name Gillnitz was discovered... The name of the Oakland man found in Lafayette Park with his throat cut by, persons unknown, in pursuit of the latest film.
После ее убийства всплыло твое имя.
After she was killed, your name was leaked.
Показать ещё примеры для «name»...