turns up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «turns up»

turns upпоявится

— In a moment a nasty fellow will turn up.
— Сейчас появится их гадкий приятель.
It might make all the difference the next time he turns up.
Это существенно изменит все дело, когда он появится в следующий раз.
The next time who turns up?
Кто появится?
So, if the Master turns up again...
Так вот, если Мастер снова появится...
— But what happens when the next lion turns up?
— Но что произойдет, когда появится следующий лев?
Показать ещё примеры для «появится»...
advertisement

turns upпришёл

But he never turned up.
Вы ждали и ждали.. но он так и не пришёл.
Everybody who turned up got shot.
Всех, кто пришел, расстреляли.
— Nice of you to turn up. — Well, yes.
— Спасибо, что пришёл.
No. The desk sergeant said he just turned up.
Нет, дежурный сержант сказал, что он просто пришел.
So Tom, was it a coincidence, you turning up on my doorstep last night?
Так что, Том, то, что ты пришел ко мне вчера это простое совпадение?
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement

turns upнайдётся

You know, Daphne, if that ring never turns up, that chicken works too.
Знаешь, Дафни, если кольцо так и не найдётся то система с курицей тоже сработает.
The bike will turn up.
Мотоцикл найдется.
It'll turn up, won't it, Fingers?
Он найдется, не правда ли, Фингерс?
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up.
В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка.
He'll turn up some day.
Найдётся.
Показать ещё примеры для «найдётся»...
advertisement

turns upпоявляется

Turns up here with all your things.
Появляется тут, со всеми твоими вещами.
So, first he kills his adversary, then he turns up to the house in order to ransack the safe and make off with the family jewels.
И сначала он убивает своего врага, а потом появляется в его доме чтобы очистить сейф и унести семейные драгоценности, а?
Then this dude turns up...
Затем появляется этот чувак...
— Well, a new woman turns up.
— Здесь появляется новая женщина.
One day this fellow turns up out of the blue. Young geezer, bit of bollocks about him.
И вот в один прекрасный день откуда ни возьмись появляется этот чувак, парень не промах.
Показать ещё примеры для «появляется»...

turns upвернётся

I want a call the moment he turns up.
— Как только он вернется, позвоните мне.
If he turns up, we have to believe him, okay?
Если он вернется, мы поверим ему, правда?
He will turn up.
Он вернется.
Ring me when she turns up!
Позвоните мне сразу, как только она вернется!
The inspector will wait in case she turns up.
Инспектор останется ждать на случай, если она вернется.
Показать ещё примеры для «вернётся»...

turns upобъявился

My advice is to take your sister back to England and both of you pray that eventually her husband turns up.
Мой вам совет — берите сестру и возвращайтесь в Англию. И молитесь, чтобы однажды её муж объявился.
The city turned up an escaped convict.
В городе объявился беглый каторжник.
Turned up in a coffee shop in Fountain Grove.
Объявился в кофейне в Фонтан Гров.
Once you turned up in England, it was easy.
Ты объявился в Англии... дальше просто.
Last night he turned up outside Shanghai.
Прошлой ночью он объявился в Шанхае.
Показать ещё примеры для «объявился»...

turns upнашли

We looked everywhere and turned up nothing.
Мы смотрели повсюду и ничего не нашли.
She turned up three days ago.
Её нашли три дня назад.
Uniforms canvassing the area turned up nothing.
Патрульные прочесали район, ничего не нашли.
WELL, IT HASN'T TURNED UP.
Деньги не нашли.
— Yeah, they didn't turned up a thing.
И ничего не нашли.
Показать ещё примеры для «нашли»...

turns upявился

I called my mom back home and 10 hours later, my dad turned up with half a dozen off-duty marines from his platoon to take me back.
Я позвонила домой маме а десять часов спустя явился мой отец с несколькими пехотинцами из его взвода и забрал меня.
There was a boxing match last night at the gymnasium. the champion did not turn up and the crowd ransacked the place.
На арене вчера был поединок боксеров, чемпион не явился, и толпа разнесла все в клочья.
I had no idea I was being photographed until Gretar turned up and threatened to show them to my husband.
Я понятия не имела, что меня фотографировали, пока Гретар не явился с угрозой показать их моему мужу.
This cross-eyed little herbert turned up and yanked me back out.
Но тут явился косоглазый Малыш Герберт и вытолкал меня вон.
Stepan Astakhov's turned up.
Степан Астахов явился.
Показать ещё примеры для «явился»...

turns upоказался

And now he turns up here and you think nothing of it?
Сейчас он оказался тут, а тебя это даже не удивило?
The knife we recovered, the murder weapon, turned up in town Saturday morning.
Нож, который мы нашли в городе в субботу утром, оказался орудием убийства.
And a couple of hours later, The boy turns up dead in a dumpster.
А через пару часов парнишка оказался мёртвым в мусорном баке.
Oh, and by the way, how come you were already at Harrison House when the response team turned up?
Да, и еще — как ты оказался в доме Гаррисона, когда туда приехала дежурная бригада?
Is that why I had to have Stella triangulate your phone and Danny check the ERs to see if you turned up dead? !
Вот почему я должен просить Стеллу вычислить твой телефон, а Дэнни — обзвонить скорые, проверить, не оказался ли у них твой труп?
Показать ещё примеры для «оказался»...

turns upприехал

Why did you think he turned up at the lodge that night?
Зачем, по твоему, он приехал на вечеринку?
For example, no mercy will be shown to the murderer who just turned up in Beijing.
Например, мы не будем снисходительны к убийце... который только что приехал в Пекин.
Look who just turned up.
Посмотри, кто приехал!
Thank God you turned up.
Слава Богу, хоть ты приехал!
Apparently he'd turned up in Tunis one day and applied to be taken on as a missionary lay brother.
Он приехал в Тунис в один прекрасный день и хотел поступить в миссию медицинским братом.
Показать ещё примеры для «приехал»...