вселиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «вселиться»

вселитьсяmoved in

Женщина, снимавшая эту квартиру до нас, хотела нам продать сейф как только мы вселились.
The woman who had this apartment wanted to sell it to us when we moved in.
— Мы проведем вместе некоторое время, и я вселился к вам.
— I figured we'd be spending — some time together, so I moved in.
В нас вселились бесы, и мы гибнем.
In us moved in demons and we perish.
Помнишь, когда Майк и Дебби только вселились?
Hey, you remember when Mike and Debi first moved in?
Вы уже вселились?
Have you moved in already?
Показать ещё примеры для «moved in»...

вселитьсяmove

Да, дух вселился в нее.
Ah. The spirits moved her, all right.
Я жила с приятелями, ну, с которыми там познакомилась, я их встретила не там , а мы все туда незаконно вселились, было то что надо...
Oh! I was staying with these mates, well, people I'd met in a squat, I didn't meet them in a squat, I moved into a squat with them, which was fine...
— Привет. Мы с другом вселились в соседнюю квартиру.
Me and my buddy, we just moved in next door.
Я тебя почти не вижу с тех пор, как вселилась обратно.
So Where have you been? I barely see you since I moved back. So Where have you been?
Ты сейчас точно такая же, как тогда, когда только вселилась в наш дом.
You look the same as when you moved into our building.
Показать ещё примеры для «move»...

вселитьсяpossess

В Вас вселился дьявол.
You're possessed of the devil.
Ну, ясно случилось так, что в одного очень близкого мне человека вероятно, вселился демон.
Yeah, well it just so happens that somebody very close to me is probably possessed.
У животных нет иммунитета, в них могут вселиться, как и в людей.
Animals aren't immune. They can be possessed. Give me the cat!
Может быть, в нее вселился злой дух?
Have the spirits possessed her? I want to know.
В него вселился дух.
He's possessed.
Показать ещё примеры для «possess»...

вселитьсяgot into

Что за бес в тебя вселился?
What the devil's got into you?
Что это в вас вселилось?
What's got into you?
Не представляю, что за дьявол в него вселился.
I can't imagine what got into him.
Весьма очевидно, что твой палец в него вселился.
Quite obviously your finger got into him.
Что за чёрт в вас вселился?
What the devil got into you?
Показать ещё примеры для «got into»...

вселитьсяchecked in

Я только вселился.
Just checked in.
В прошлый четверг, Вы работали, когда вселилась Скарлетт О'Хара.
Last Thursday, you were on duty when a Scarlett O'Hara checked in.
Мой друг Джордж Бест только что вселился.
My friend George Best just checked in.
Вселился два дня назад.
Checked in two nights ago.
Не знаю, но она вселилась сюда за два часа до того, как ее убили.
Don't know, but she checked in two hours before she was killed.
Показать ещё примеры для «checked in»...

вселитьсяinhabit

Я могу себя представить, как он рыщет в поисках ещё одной жертвы, в которую он мог бы вселиться.
I try to imagine him out there incarnate, looking for another victim to inhabit.
И ты думаешь,что именно из-за этого он смог вселиться в Лизу.
And you think that's how he was able to inhabit Lisa.
Я могу просто убить вас и вселиться в ваше тело, забрать ваш разум и воспоминания.
I can just kill you and inhabit your body, take your mind, your memories.
Вы хотите сказать, что кто-то использовал или будет использовать эту машину чтобы вселиться в нас с Джеком в 1961-м?
Are you saying that someone used or will use this machine to inhabit Jack and me in 1961?
Тело Джо начало разрушаться как только вампирская душа вселилась в нее.
Jo's body started to break down just as soon as that vampire soul inhabited her.

вселитьсяget

Нора, что в тебя вселилось?
Norah, what's gotten into you?
Что за бес в тебя вселился?
What the hell's gotten into you?
Не знаю, что в тебя вселилось.
I don't know what's gotten into your head.
— Что за бес в тебя вселился, черт возьми?
— You ain't him. -What's gotten into you?
Эй, Лиззи, мой дорогой ангелочек, что в тебя вселилось?
Hey, Lizzie, my sweet little angel, what's gotten into you?
Показать ещё примеры для «get»...

вселитьсяspirit

В тебя определенно вселился дух Кейлесса.
You truly have the spirit of Kahless within you.
Как будто чей-то дух вселился в его тело.
It's like another spirit's come down and invaded his body.
Моя — вселилась в Жанну Дарк, Ну а потом — в кишмиш.
My spirit once was Joan of Arc's, and once a bunch of grapes.
«В меня тут святой дух вселился, отвечаю...»
«I'm infused with the holy spirit, I tell you what...»
Может, думаешь, что в него еще вселился злой дух, которого нужно изгнать?
Do you think he also has evil spirits that need to be released?
Показать ещё примеры для «spirit»...

вселитьсяsquat

Они сами пришли, вселились незаконно.
They broke in. They're squatters.
У меня есть уже очищенное здание, но туда начали самовольно вселятся бездомные.
I had a building already emptied, but then the squatters started moving in.
Кто-то вселился сюда самовольно.
Squatters.
Самовольно вселился, я думаю, будет термин поточнее.
Uh, squatting, I think, would be the correct term.
Наши парни, похоже, незаконно туда вселились.
Our guys must have been squatting.
Показать ещё примеры для «squat»...

вселитьсяpossessed by

Пациент убежден, что в него вселился демон, Инкуб, который управляет его действиями и подавляет его волю.
The patient is convinced he is possessed by a demon, an incubus which dominates his actions and makes him carry out its will.
— Может, в него вселились джины?
— Could he be possessed by genies?
А красивые все, как на подбор. Но в них точно вселился дьявол.
Because those nuns are possessed by the devil!
Бедная женщина, в твоего сына вселился Дьявол.
My good woman, this child is possessed by the devil!
Он говорит, что в него вселилась женщина.
He claims to be possessed by a woman.
Показать ещё примеры для «possessed by»...